1. 0. By way of introduction; 2. 1. Substandard language; 3. 1.1. Borrowings: foreign sources; 4. 1.2. Loans from other sociolects or dialects; 5. 1.3. The fascination of antiquity; 6. 1.4. Ascendance and decline; 7. 1.5. Meaning reception and semantic shift; 8. 1.6. The ephemerity of slangisms; 9. 1.7. Neologisms; 10. 2. Structures and manipulations; 11. 2.1. Dissimilative morphophonemic manipulations; 12. 2.2. Assimilative/associative manipulations; 13. 2.3. Onomatopoeia and morphophonological symbolization (Lautsymbolik); 14. 2.4. Revitalization and activation of the morpheme potential; 15. 2.5. Proper names and generic nouns; 16. 2.6. Intensifiers; 17. 2.7. Invectives and expletives; 18. 2.8. Syntagms; 19. 3. Slang, and the universe of metaphorical language; 20. 3.1. Contiguity relations; 21. 3.2. Reduction vs. extension of semantic content: quantitative manipulations; 22. 3.3. Qualitative manipulations: euphemisms and pejoratives; 23. 3.4. Componential re-arrangement: focusing and shifting of semantic features; 24. 3.5. "Fertile" semantic areas; 25. 3.6. Metaphorical parallelisms; 26. 3.7. Downright absurdities; 27. 4. Some reasons for variability: rules and their users; 28. 4.1. Oral communication; 29. 4.2. Rule-abiding and rule-transcending linguistic behaviour; 30. 4.3. Subcultures under innovational stress and their languages; 31. 4.4. Persuasive Language; 32. 4.5. The poeticity of slang; 33. 4.6. Language born from fear: language taboo; 34. 4.7. Pathological and developmental linguistic deficiencies; 35. 5. Some purposes: distance, parody, re-interpretation and re-evaluation; 36. 5.1. The evaluation of reality by re-interpretation and re-naming; 37. 5.2. Stigmatized language variants: innovative deviation; 38. 5.3. Emotionalization and the Promethean principle of innovation; 39. 5.4. Aggressiveness and Fun; 40. 5.5. Language as a toy, a game; 41. 5.6. The insufficient translatability of connotations; 42. 5.7. Conventionalization in the making; 43. Footnotes; 44. References