Wiesen:
In ein prächtiges Gewand mit Wiesen hüllt sich der Schwarzwald. Im lichten Grasland funkeln Wildblumen und Kräuter wie kostbarer Brokat, malen Bilder, nicht von Menschenhand. Schwarzwaldwiesen sind Zauberland, keine gleicht der anderen. Von Ort zu Ort und Zeit zu Zeit tanzen die Pflanzengesellschaften als Festgemeinde mit dem Fleckchen Erde auf dem sie gedeihen. Höhenwiesen wogen als opalschillernde Meere von grün und gold. Magerwiesen leuchten farbenfroh vor der ersten Mahd. Naht das Spätjahr, legt sich sacht der reife Goldschimmer von Gras- und Wildkräutersamen aufs Land, bis zum ersten Schnee.
Prairies:
La Forêt Noire s'enveloppe d'un somptueux habit de prairies. Fleurs sauvages et herbes scintillent dans les prés lumineux tels des brocarts précieux, peignent des tableaux que la main d'un être humain ne pourrait peindre. Les prairies de la Forêt Noire sont un paysage féerique, aucune ne ressemble à l'autre. D'un lieu à un autre, et d'une époque à une autre, les compagnies de plantes dansent, tels des groupe de fête, avec la parcelle de terre sur laquelle elles poussent. Les prairies sur les hauteurs ondulent du vert à l'or, telle une mer miroitant comme une opale. Les prairies maigres brillent de mille couleurs avant la première fauche. Quand la fin de l'année approche, l'intense reflet doré des graines d'herbes sauvages se pose doucement sur le pays, jusqu'aux premières neiges.
Meadows:
A splendid robe of meadows the Black Forest wears. Wild flowers and herbs glisten in its fair fields, like precious brocade, and painting pictures, not made by man. Black Forest meadows are miracles, none resembles the other. From site to site, and from time to time, the plant societies dance in a celebration party with the soil on which they prosper. In the heights, meadows wave opal-sheen oceans of green and gold. Dry grassland shines colorful, until the primal mowing. When season's end is approaching, the golden shimmer of ripe grass and herb seeds gently lays down upon the land, until the first snow appears.
Reihe
Auflage
1., limitierte Erstauflage 07/2015
Sprache
Englisch
Französisch
Deutsch
Verlagsort
Lauterbach (Schw
Deutschland
Zielgruppe
Die Reihe "Schwarzwald leuchtet. La Forêt Noire scintille. Black Forest shines" ist mit ihren sehr reduzierten Natur- und Landschaftsfotografien eine Anleitung zur Wahrnehmung, eine Schule des Sehen für Naturfreunde, Wanderer, Schwarzwald-Touristen und Urlauber, die das Naturerlebnis suchen, genauso wie für Freunde und Liebhaber der Fotografie/ Landschaftsfotografie.
Produkt-Hinweis
Loseblattwerk
Pappband
laminiert
Illustrationen
Maße
Höhe: 15.8 cm
Breite: 10.9 cm
Dicke: 5 mm
Gewicht
ISBN-13
978-3-944792-10-1 (9783944792101)
Schweitzer Klassifikation
Als Autorin ist Sibylle Zerr weit gereist. Für kostbare lichte Augenblicke hat sie sich hier nun endlich die Landschaft ihrer Kindheit erwandert. Das Ergebnis sind Ansichten von entsprechender Tiefe.
En tant qu'auteure, Sibylle Zerr a effectué de nombreux voyages. Afin de recueillir des instants lumineux précieux, elle s'est enfin lancée sur les chemins des paysages de son enfance. Il en résulte des vues dont se dégage une profondeur conséquente.
Author Sibylle Zerr is widely travelled. For invaluable bright moments, she hiked through the landscape of her childhood finally. The findings are prospects of considerable depth.