Sermon of One Hundred Days is the first translation into English from Korean of a seminal text in Korean Buddhism. In this Sermon of One Hundred Days, published in 1967, Master Seongcheol (1912-93) develops Korean Buddhism further by teaching what Buddhist truth is. This Sermon comprehends the vast developments of Buddhism in India and China, including early Buddhism, Abhidharma, Madhyamaka, Yogacara Buddhism, Chinese doctrinal schools of Tiantai and Huayan and Chinese Chan and Korean Seon Buddhism. T
Reihe
Sprache
Verlagsort
ISBN-13
978-1-84553-861-3 (9781845538613)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Klassifikation
Hwang Soonil, DPhil (Oxon), is Assistant Professor of Indian Philosophy at the College of Buddhist Studies, and Associate Dean of International Programmes and Education, at Dongguk University, Seoul. He has published Metaphor and Literalism in Buddhism: the doctrinal history of nirvana, Routledge (2006). Linda Covill is a Sanskritist, writer and translator in the field of Buddhist Studies. She is the author of Handsome Nanda (New York University Press / JJC Foundation, 2007) and A Metaphorical Study of Asvaghosa's Saundarananda (Motilal Banarsidass, 2009).
Autor*in
Herausgeber*in
Übersetzung