Schweitzer Fachinformationen
Wenn es um professionelles Wissen geht, ist Schweitzer Fachinformationen wegweisend. Kunden aus Recht und Beratung sowie Unternehmen, öffentliche Verwaltungen und Bibliotheken erhalten komplette Lösungen zum Beschaffen, Verwalten und Nutzen von digitalen und gedruckten Medien.
Französisch gilt allgemein als Küchensprache, und daher sind auch auf deutschen Speisekarten des Öfteren französische Begriffe anzutreffen. Besonders sind hier die mit "à la" gebildeten Zubereitungsarten und Garnituren zu nennen. Sie sind an dieser Stelle aus zwei Gründen aufgeführt, erstens, um als Referenz für die korrekte Schreibweise zu dienen, zweitens, um vom französischen Begriff mit Querverweis über den deutschen Begriff zum englischen Begriff zu gelangen. Wie im gesamten Wörterbuch wird auch hier konsequent die alphabetische Reihenfolge eingehalten.
Zubereitungsarten und Garnituren werden grundsätzlich nicht mit Anführungszeichen geschrieben.
__________________________
à la ... / à la ..., [in the] ... style
à la Agnès Sorel / [à la] Agnès Sorel
à la badoise / badische Art
à la barigoule / Artischocken Barigoule
à la banquière / Bankiersart
à la basque / baskische Art
à la batelière / Flussschifferart
à la bayonnaise / Bayonner Art
à la Bercy / Bercyer Art
à la berlinoise / Berliner Art
à la bernoise / Berner Art
à la berrichonne / Berryer Art
à la bohémienne / böhmische Art
à la bolognaise / Bologneserart
à la bonne femme / Hausfrauenart
à la bordelaise / Bordeauxer Art
à la boulangère / Bäcker[in]art
à la boulonnaise / Boulogner Art
à la bouquetière / Blumenmädchenart
à la bourgeoise / bürgerliche Art
à la bourguignonne / Burgunder Art
à la brabançonne / Brabanter Art
à la Bragance / Braganzer Art
à la bretonne / bretonische Art
à la bruxelloise / Brüsseler Art
à la bûcheronne / Holzfällerart
à la capucine / Kapuzinerart
à la cardinal / Kardinalsart
à la carte / nach der Karte
à la castillane / kastilische Art
à la catalane / katalanische Art
à la Cendrillon / Aschenbrödelart
à la cévenole / Cevenner Art
à la chanoine / Domherrenart
à la charcutière / Metzgerinart
à la Chartres / Chartraiser Art
à la chasseur / Jägerart
à la châtelaine / Burgfrauenart
à la chilienne / chilenische Art
à la chinonaise / Chinoner Art
à la Clamart / [à la] Clamart
à la Colbert / [à la] Colbert
à la comtesse / Gräfinart
à la Condé / [à la] Condé
à la Conti / [à la] Conti
à la Crécy / [à la] Crécy
à la crème / in Sahne
à la créole / Kreolenart
à la dieppoise / Diepper Art
à la dijonnaise / Dijoner Art
à la diplomate / Diplomatenart
à la Doria / [à la] Doria
à la Dubarry / [à la] Dubarry
à la duchesse / Herzoginart
à la favorite / Lieblingsart
à la fermière / Bäuerinart
à la financière / Finanzmannart
à la flamande / flämische Art
à la florentine / Florentiner Art
à la forestière / Förster[in]art
à la française / französische Art
à l'africaine / afrikanische Art
à la gastronome / Gastronomenart
à la genevoise / Genfer Art
à la génoise / Genueser Art
à la géorgienne / georgische Art
à la gourmet / Feinschmeckerart
à la grand-duc / Großherzogsart
à la grand'mère / Großmuttersart
à la grecque / griechische Art
à la hongroise / ungarische Art
à la hussarde / Husarenart
à la japonaise / japanische Art
à la jardinière / Gärtnerinart
à l'Albertine / [à l']Albertine
à l'Albuféra / [à l']Albuféra
à l'algérienne / algerische Art
à la ligurienne / ligurische Art
à la lithuanienne / litauische Art
à l'allemande / deutsche Art
à la lombarde / lombardische Art
à l'alsacienne / Elsässer Art
à la lyonnaise / Lyoner Art
à la macédoine / mazedonische Art
à la mâconnaise / Mâconer Art
à la madrilène / Madrider Art
à la maison / Art des Hauses
à la maître d'hôtel / Haushofmeisterart
à la maltaise / Malteser Art
à la maréchal / Marschallsart
à la marinière / Seemannsart
à la marquise / Markgräfinart
à la marseillaise / Marseiller Art
à la matelote / Matrosenart
à l'ambassadeur / Botschafterart
à l'américaine / amerikanische Art
à la meunière / Müllerinart
à la mexicaine / mexikanische Art
à la milanaise / Mailänder Art
à la minute / auf schnellste Art
à l'amiral / Admiralsart
à la moderne / moderne Art
à la monégasque / monegassische Art
à la Montmorency / Montmorency
à la nantaise / Nantaiser Art
à la napolitaine / Neapler Art
à l'ancienne / alte Art
à l'andalouse / andalusische Art
à l'anglaise / englische Art
à la niçoise / Nizzaer Art
à la nivernaise / Neverser Art
à la normande / normannische Art
à l'antiboise / Antiber Art
à l'anversoise / Antwerpener Art
à la palestinienne / palästinische Art
à la parisienne / Pariser Art
à la paysanne / Bauernart
à la périgourdine / Perigorder Art
à la persane / persische Art
à la piémontaise / Piemonteser Art
à la polonaise / polnische Art
à la portugaise / portugiesische Art
à la princesse / Prinzessinart
à la printanière / Frühlingsart
à la provençale / provenzalische Art
à la rouennaise / Rouener Art
à la reine / Königinart
à l'argenteuil / Argenteuiler Art
à l'ariégeoise / Arieger...
Dateiformat: ePUBKopierschutz: Wasserzeichen-DRM (Digital Rights Management)
Systemvoraussetzungen:
Das Dateiformat ePUB ist sehr gut für Romane und Sachbücher geeignet - also für „fließenden” Text ohne komplexes Layout. Bei E-Readern oder Smartphones passt sich der Zeilen- und Seitenumbruch automatisch den kleinen Displays an. Mit Wasserzeichen-DRM wird hier ein „weicher” Kopierschutz verwendet. Daher ist technisch zwar alles möglich – sogar eine unzulässige Weitergabe. Aber an sichtbaren und unsichtbaren Stellen wird der Käufer des E-Books als Wasserzeichen hinterlegt, sodass im Falle eines Missbrauchs die Spur zurückverfolgt werden kann.
Weitere Informationen finden Sie in unserer E-Book Hilfe.