The groups of words remaining to be noticed are those connected with the Hindu religion, and with the demon-worship or spirit-worship, which was the earliest form which the religious sentiment took among the Malay tribes.35 After the conversion of the Malays to the faith of Muhammad, the traditions of Hinduism were gradually confused with the aboriginal superstitions, and neither have been entirely obliterated by the cult which superseded them. The belief in the power of malignant spirits to cause misfortune, sickness, and death is still strong among the Malays, whose pawangs or medicine-men claim to be able to propitiate demons by spells, prayers, and offerings. These men frequently invoke benevolent spirits by the names of Rama, Vishnu, and other Hindu deities, in complete ignorance that they are Hindu,36 to counteract the evil influences of malevolent demons. Practices of this sort prevail most generally in places remote from Arab influence.
The Malays did not altogether discard the theological terms of Hinduism when they adopted a new religion. For instance, puâsa,37 abstinence, fasting (Sansk. upavâsa), is used to express the annual fast of the Muhammadans during the month Ramzan. Heaven and hell also retain their Sanskrit names.
The following are some of the principal theological terms which have passed from Sanskrit into Malay:-
English. Malay. Sanskrit. Other Languages. Religion âgâma
âgama (sacred science)38
J., S. Mak., Bu., and D. agama.
Spiritual guide
gûrû guru
J., S. Mak., Bu., and D. guru.
Praise, adoration
puji, puja
pûj (to honour)
pûjâ (worshipping)
J. and S. puji, puja; Bat. and Mak. puji; D. mampuji; to invoke.
Religious penance
tâpa tapas
J., S., Mak., D., and Bu. tapa.
Heaven sûrga svarga J.
suwarga; S.
surga. Hell
nâraka, patâla
naraka, pâtâla
J., S., Mak., and D. naraka; S. patala.
Fast, abstinence
puâsa upavâsa
J., S., Mak., D., and Bis. puasa; Bat. puaso.
Supernatural power
sa?tî
çakti (strength, power)
J. and S.
sakti.
Meritorious service, merit
ba?tî
bhakti (worship, devotion)
J. and S.
bakti.
Sacred formula, charm, spell
mantrâ mantra J. and S.
mantra. Incense dûpa dhûpa
J., S., Mak., Bu., and D. dupa; Bat. daupa; Tag. dupa-an, censer.
Incense (made of eight ingredients)
istanggi
ash?aka (a collection of eight things)
S. istanggi; Mak. satanggi.
Censer (a bamboo split at one end, and opened out so as to form a receptacle)
sangka
ça?kha (conchshell used for libations)
Trumpet sangkakala
ça?kha (conchshell used for blowing as a horn), kala (time)
Protection, blessing, or invocation to secure protection
sempana sampanna
Sati, self-sacrifice on the tomb of a lord or husband
bela
velâ (sudden death?)
J. and Bat. bela.
Recluse, devotee
biku
bhikshu (a religious mendicant)
Kw. wiku; Siam. phiku, a devotee, beggar.
Mystic words prefixed to prayers and invocations
Om, hong39
om (a mystic word prefacing all prayers); hum (a mystic syllable used in incantations)
J.
hong.
Sacrifice, burnt-offering
hûmum
homa (sacrifice)
DEITIES, &c.
A god batâra
avatâra (descent)
J., S., Bat., and Mak. batara; Bis. batala, idol.
Minor deity
dêwa, dêwâta
deva, devatâ
J. and S. dewa, dewata; Mak. dewa, rewata; D. dewa; Bis. dia, idol; Bat. debata; Bu. dewata.
Do. (female)
dêwî devî
J., S., and Mak. dewi.
Names supposed by Malays to belong to powerful spirits or demons
Brahma
Brahma (one of the three principal Hindu deities)
Bisnû
Vishnu (one of the three principal Hindu deities)
Srî Râma
Râma (the hero of the Râmâyana)
Ranjûna
Arjuna (the third son of Pandu)
Barûna
Varu?a (the deity of the waters)
S.
Baruna. Mahêswâra Maheçvara Handûman
Hanumant (the monkey chief in the Râmâyana)
Mahareshî
Maharshi (asage of a pre-eminent class)
Supernatural beings
Indrâ
Indra (king of heaven)
Kw. Endra; S. Indra.
Chandrâ
Chandra (the moon)
J. and S. Chandra.
Nymph, goddess
Bidyâdârî
Vidyâdharî (a female demi-god)
J. Widadari; Mak. Bidadari.
DEMONS, &c.
Demon
jana, janu
jana (creature, demon)
Malignant spirit
bôta bhûta
J. and S. buta; Mak. bota.
Name of a particular demon
pancha-maha-bôta
panchan (five); bhûta (element); the five elements according to the Hindus are earth, fire, water, air, and æther
Akind of demon
bôga
bhoga (asnake)
Name of a particular demon
bûjangga
bhuja?ga (asnake)
J.
bujongga; S.
bujangga.
An evil spirit
rakshâsa râkshasa J. and S.
raksasa.
Ghost, goblin
hantû
hantu (death)
J. antu; Bat. and S. hantu; D. hantu, corpse.
Spectre (which haunts the scene of a murder or sudden death)
bâdei
vadha (killing, murder)
A female who chants incantations
bîdû, bidûan
vidhavâ (awidow)
Bat. biduwan.
Spell to cause death
permâya
pramaya (death)
Bat.
parangmayo. A demon danâwa dânava J.
danawa.
A daitya or demon
ditya daitya Kw.
ditya.
Asupernatural monster
gargâsi
karkaça (cruel), or perhaps, from ugra, very strong, terrible, cruel
J. gargasi, a large bird
Magic sastarâ
çâstra (science, learning)
Magician, sorcerer
sastarâwan
çâstravant (skilled in the holy writings)
A remarkable instance of the extent to which the Malay language has been enriched by Aryan terms is to be found in their national or racial name. The origin of the word Malayu (the native word from which we obtain our "Malay") has been made the subject of some discussion by several authors. Some are disposed to trace it to the Sanskrit word malaya, while others prefer to regard it as a purely native word. These views are summarised in the following extract from the introduction to the Malay Grammar of the Abbé...