THE LEMON GARDENS
Table of Contents The padrone came just as we were drinking coffee after dinner. It was two o'clock, because the steamer going down the lake to Desenzano had bustled through the sunshine, and the rocking of the water still made lights that danced up and down upon the wall among the shadows by the piano.
The signore was very apologetic. I found him bowing in the hall, cap in one hand, a slip of paper in the other, protesting eagerly, in broken French, against disturbing me.
He is a little, shrivelled man, with close-cropped grey hair on his skull, and a protruding jaw, which, with his gesticulations, always makes me think of an ancient, aristocratic monkey. The signore is a gentleman, and the last, shrivelled representative of his race. His only outstanding quality, according to the villagers, is his avarice.
'Mais-mais, monsieur-je crains que-que-que je vous dérange-'
He spreads wide his hands and bows, looking up at me with implicit brown eyes, so ageless in his wrinkled, monkey's face, like onyx. He loves to speak French, because then he feels grand. He has a queer, naïve, ancient passion to be grand. As the remains of an impoverished family, he is not much better than a well-to-do peasant. But the old spirit is eager and pathetic in him.
He loves to speak French to me. He holds his chin and waits, in his anxiety for the phrase to come. Then it stammers forth, a little rush, ending in Italian. But his pride is all on edge: we must continue in French.
The hall is cold, yet he will not come into the large room. This is not a courtesy visit. He is not here in his quality of gentleman. He is only an anxious villager.
'Voyez, monsieur-cet-cet-qu'est-ce que-qu'est-ce que veut dire cet-cela?'
He shows me the paper. It is an old scrap of print, the picture of an American patent door-spring, with directions: 'Fasten the spring either end up. Wind it up. Never unwind.'
It is laconic and American. The signore watches me anxiously, waiting, holding his chin. He is afraid he ought to understand my English. I stutter off into French, confounded by the laconic phrases of the directions. Nevertheless, I make it clear what the paper says.
He cannot believe me. It must say something else as well. He has not done anything contrary to these directions. He is most distressed.
'Mais, monsieur, la porte-la porte-elle ferme pas-elle s'ouvre-'
He skipped to the door and showed me the whole tragic mystery. The door, it is shut-ecco! He releases the catch, and pouf!-she flies open. She flies open. It is quite final.
The brown, expressionless, ageless eyes, that remind me of a monkey's, or of onyx, wait for me. I feel the responsibility devolve upon me. I am anxious.
'Allow me,' I said, 'to come and look at the door.'
I feel uncomfortably like Sherlock Holmes. The padrone protests-non, monsieur, non, cela vous dérange-that he only wanted me to translate the words, he does not want to disturb me. Nevertheless, we go. I feel I have the honour of mechanical England in my hands.
The Casa di Paoli is quite a splendid place. It is large, pink and cream, rising up to a square tower in the centre, throwing off a painted loggia at either extreme of the façade. It stands a little way back from the road, just above the lake, and grass grows on the bay of cobbled pavement in front. When at night the moon shines full on this pale façade, the theatre is far outdone in staginess.
The hall is spacious and beautiful, with great glass doors at either end, through which shine the courtyards where bamboos fray the sunlight and geraniums glare red. The floor is of soft red tiles, oiled and polished like glass, the walls are washed grey-white, the ceiling is painted with pink roses and birds. This is half-way between the outer world and the interior world, it partakes of both.
The other rooms are dark and ugly. There is no mistake about their being interior. They are like furnished vaults. The red-tiled, polished floor in the drawing-room seems cold and clammy, the carved, cold furniture stands in its tomb, the air has been darkened and starved to death, it is perished.
Outside, the sunshine runs like birds singing. Up above, the grey rocks build the sun-substance in heaven, San Tommaso guards the terrace. But inside here is the immemorial shadow.
Again I had to think of the Italian soul, how it is dark, cleaving to the eternal night. It seems to have become so, at the Renaissance, after the Renaissance.
In the Middle Ages Christian Europe seems to have been striving, out of a strong, primitive, animal nature, towards the self-abnegation and the abstraction of Christ. This brought about by itself a great sense of completeness. The two halves were joined by the effort towards the one as yet unrealized. There was a triumphant joy in the Whole.
But the movement all the time was in one direction, towards the elimination of the flesh. Man wanted more and more to become purely free and abstract. Pure freedom was in pure abstraction. The Word was absolute. When man became as the Word, a pure law, then he was free.
But when this conclusion was reached, the movement broke. Already Botticelli painted Aphrodite, queen of the senses, supreme along with Mary, Queen of Heaven. And Michelangelo suddenly turned back on the whole Christian movement, back to the flesh. The flesh was supreme and god-like, in the oneness of the flesh, in the oneness of our physical being, we are one with God, with the Father. God the Father created man in the flesh, in His own image. Michelangelo swung right back to the old Mosaic position. Christ did not exist. To Michelangelo there was no salvation in the spirit. There was God the Father, the Begetter, the Author of all flesh. And there was the inexorable law of the flesh, the Last Judgement, the fall of the immortal flesh into Hell.
This has been the Italian position ever since. The mind, that is the Light; the senses, they are the Darkness. Aphrodite, the queen of the senses, she, born of the sea-foam, is the luminousness of the gleaming senses, the phosphorescence of the sea, the senses become a conscious aim unto themselves; she is the gleaming darkness, she is the luminous night, she is goddess of destruction, her white, cold fire consumes and does not create.
This is the soul of the Italian since the Renaissance. In the sunshine he basks asleep, gathering up a vintage into his veins which in the night-time he will distil into ecstatic sensual delight, the intense, white-cold ecstasy of darkness and moonlight, the raucous, cat-like, destructive enjoyment, the senses conscious and crying out in their consciousness in the pangs of the enjoyment, which has consumed the southern nation, perhaps all the Latin races, since the Renaissance.
It is a lapse back, back to the original position, the Mosaic position, of the divinity of the flesh, and the absoluteness of its laws. But also there is the Aphrodite-worship. The flesh, the senses, are now self-conscious. They know their aim. Their aim is in supreme sensation. They seek the maximum of sensation. They seek the reduction of the flesh, the flesh reacting upon itself, to a crisis, an ecstasy, a phosphorescent transfiguration in ecstasy.
The mind, all the time, subserves the senses. As in a cat, there is subtlety and beauty and the dignity of the darkness. But the fire is cold, as in the eyes of a cat, it is a green fire. It is fluid, electric. At its maximum it is the white ecstasy of phosphorescence, in the darkness, always amid the darkness, as under the black fur of a cat. Like the feline fire, it is destructive, always consuming and reducing to the ecstasy of sensation, which is the end in itself.
There is the I, always the I. And the mind is submerged, overcome. But the senses are superbly arrogant. The senses are the absolute, the god-like. For I can never have another man's senses. These are me, my senses absolutely me. And all that is can only come to me through my senses. So that all is me, and is administered unto me. The rest, that is not me, is nothing, it is something which is nothing. So the Italian, through centuries, has avoided our Northern purposive industry, because it has seemed to him a form of nothingness.
It is the spirit of the tiger. The tiger is the supreme manifestation of the senses made absolute. This is the
Tiger, tiger burning bright,
In the forests of the night
of Blake. It does indeed burn within the darkness. But the essential fate, of the tiger is cold and white, a white ecstasy. It is seen in the white eyes of the blazing cat. This is the supremacy of the flesh, which devours all, and becomes transfigured into a magnificent brindled flame, a burning bush indeed.
This is one way of transfiguration into the eternal flame, the transfiguration through ecstasy in the flesh. Like the tiger in the night, I devour all flesh, I drink all blood, until this fuel blazes up in me to the consummate fire of the Infinite. In the ecstacy I am Infinite, I become again the great Whole, I am a flame of the One White Flame which is the Infinite, the Eternal, the Originator, the Creator, the Everlasting God. In the sensual ecstasy, having drunk all blood and devoured all flesh, I am become again the eternal Fire, I am infinite.
This is the way of the tiger; the tiger is supreme. His head is flattened as if there were some great weight on the hard skull, pressing, pressing, pressing the mind into a stone, pressing it down under the blood, to serve the blood. It is the subjugate instrument of the blood. The will lies above the...