Schweitzer Fachinformationen
Wenn es um professionelles Wissen geht, ist Schweitzer Fachinformationen wegweisend. Kunden aus Recht und Beratung sowie Unternehmen, öffentliche Verwaltungen und Bibliotheken erhalten komplette Lösungen zum Beschaffen, Verwalten und Nutzen von digitalen und gedruckten Medien.
A
abandono el [aßan?'ðono] [abandono] Verzicht; Bild: Der Verzicht auf das Bandoneon ist für den argentinischen Tangomusiker unvorstellbar.
abarca la [a'ßarka] [abarka] Sandale; Bild: Ich tausche einen (a) Parka gegen eine Sandale ein.
abdomen el [aß'ðomen] [abdomen] Unterleib; Bild: Der Unterleib ist für den Abt ein (böses) Omen.
abeja la [aße'xa] [abecha] Biene; Bild: Eine Biene mit einem Würfelbecher fangen.
aberrante [aße'rran?te] [aberante] abwegig, unsinnig; Bild: Es war abwegig und unsinnig, er aber rannte die gesamte Marathonstrecke wieder zurück.
abisal [aßi'sal] [abisal] abgrundtief; Bild: A bisserl (süddeutsch für »ein bisschen«) abgrundtiefe Gedanken darf man schon haben.
abobar [aßo'ßar] [abobar] verdummen; Bild: Wenn man ein Abo für die Bar hat, wird man früher oder später verdummen.
abogado el [aßo'?aðo] [abogado] Rechtsanwalt; Bild: Ein Rechtsanwalt mit Robe hält eine Avocado in der Hand.
abra el ['aßra] [abra] Bucht, Lichtung; Bild: In einer Bucht (und/oder Lichtung) murmelt ein Magier Zauberformeln: »Abrakadabra!??!«
abrasión la [aßra'sjon] [abrasjon] Abtragung, Abschürfung; Bild: Bei einer Bart-Abrasur werden die Barthaare abgeschürft.
abundante [aßun?'dante] [abundante] reichlich, ausgiebig; Bild: Ich trinke ab und an Tee - dann aber ausgiebig.
abusar [aßu'sar] [abusar] missbrauchen, ausnutzen; Bild: Ein (a) Bussard wird von einem anderen missbraucht.
aclarar [akla'rar] [aklarar] aufhellen; Bild: Ein (a) Klarer (Korn) wird meinen Verstand schon aufhellen.
acoger [ako'xer] [akocher] aufnehmen, empfangen; Bild: Wir würden dich herzlich bei uns aufnehmen, wenn du einen (a) Kocher (Wasserkocher) mitbringen würdest.
acular [aku'lar] [akular] rückwärts einparken; Bild: Immer wenn ich rückwärts einparke, ist hinterher mein Akku leer.
adán el [a'ðan] [adan] schlampiger Mensch; Bild: Adam (der erste Mensch) war eine schlampiger Mensch und hat beim Schreiben seines Namens beim »m« einfach einen Strich weggelassen.
ademán el [aðe'man] [ademan] Gebärde; Bild: Einem Mann hinterherwinken (Adé, Mann) ist eine häufig gebrauchte Gebärde bei Gehörlosen.
adepto, -a el/la [a'ðepto, -a] [adepto, -a] Anhänger(in), Mitglied; Bild: Als Mitglied behandelt man mich wie einen (a) Depp da.
adobe el [a'ðoße] [adobe] Luftziegel; Bild: Wenn man neuerdings den Adobe Reader startet, fliegen Ziegel auf dem Bildschirm durch die Luft.
adorno el [a'ðorno] [adorno] Schmuck; Bild: Theodor W. Adorno (Philosoph) verschenkt Schmuck.
afin [a'fin] [afin] verwandt; Bild: Alle Menschen sind mit der Ur-Affin (Äffin) verwandt.
agalla la [a'?a?a] [agaia] Kieme; Bild: Ein (a) Geier hat unter seinem Gefieder auch noch eine Kieme.
ágil ['axil] [achil] flink, geschickt, agil; Bild: Nachdem seine Achillessehne gerissen war, war er nicht mehr so flink.
agitar [axi'tar] [achitar] hin und her bewegen; Bild: Ich habe eine (a) Gitarre. Bei der muss man die linke Hand immer hin und her bewegen.
agricola [a'?rikola] [agrikola] landwirtschaftlich; Bild: A(g)fri-Cola ist kein landwirtschaftliches Erzeugnis.
agro el ['a?ro] [agro] Acker; Bild: Ein (a) großer Acker.
ajo el ['axo] [acho] Knoblauch; Merkhilfe: Knoblacho.
alabanza la [ala'ßan??a] [alabansa] Lob; Bild: Der Brigadekommandeur bekommt Lob (Schulterklopfen), weil er alle Panzer unbeschadet zurückgebracht hat.
alambrada la [alamßraða] [alambrada] Stacheldrahtzaun; Bild: Ein (a) Lammbraten ist mit einem Stacheldrahtzaun umwickelt.
alameda la [ala'meda] [alameda] Pappelwald, Pappelallee; Bild: Alle Meter begegne ich einer Pappel im Pappelwald.
alarma la [a'larma] [alarma] Alarm; Bild: Die Alarmanlage schlägt Alarm.
alba el ['alba] [alba] Morgendämmerung; Bild: Es ist albern, dazusitzen und die Morgendämmerung zu beobachten.
albornoz el [alßor'no?] [albornos] Bademantel; Bild: Alle Pornostars tragen nach den Dreharbeiten einen Bademantel.
alegar [ale'?ar] [allegar] vorbringen, beibringen; Bild: Um einen glaubwürdigen Beweis vorbringen zu können, müssen alle Braten gar sein.
alegato el [ale'?ato] [alegato] Plädoyer; Bild: Der Alligator hält ein Plädoyer für die Tierhaltung in Kindergärten.
alegre [a'le?re] [alegre] fröhlich, lustig, lebhaft; Bild: Ein (a) Leck-Reh ist fröhlich und lebhaft dabei, einen Leckstein abzulutschen.
alejar [ale'xar] [alechar] entfernen, vertreiben; Bild: Wir vertreiben das Christkind, wenn wir »Alle Jahre wieder« singen.
alelar [ale'lar] [allelar] verblöden; Bild: Wir verblöden, wenn wir die Gläser alle leer trinken.
alemán(a) (el/la) [ale'man] [allemann] Deutsch, Deutsche(r), deutsch; Bild: Auf dem Passagierschiff ruft der spanische Kapitän zu den Deutschen: »Alle Mann an Bord!«
Alemania la [ale'manja] [allemanja] Deutschland; Bild: In Deutschland sagen alle Mann »Ja« und alle Frauen »Nein«.
aleta la [a'leta] [aleta] Flosse, Nasenflügel, Kotflügel; Bild: Am Nasenflügel klebt noch der Alete-Kinderbrei (Marke).
Dateiformat: ePUBKopierschutz: Wasserzeichen-DRM (Digital Rights Management)
Systemvoraussetzungen:
Das Dateiformat ePUB ist sehr gut für Romane und Sachbücher geeignet - also für „fließenden” Text ohne komplexes Layout. Bei E-Readern oder Smartphones passt sich der Zeilen- und Seitenumbruch automatisch den kleinen Displays an. Mit Wasserzeichen-DRM wird hier ein „weicher” Kopierschutz verwendet. Daher ist technisch zwar alles möglich – sogar eine unzulässige Weitergabe. Aber an sichtbaren und unsichtbaren Stellen wird der Käufer des E-Books als Wasserzeichen hinterlegt, sodass im Falle eines Missbrauchs die Spur zurückverfolgt werden kann.
Weitere Informationen finden Sie in unserer E-Book Hilfe.
Dateiformat: ePUBKopierschutz: ohne DRM (Digital Rights Management)
Das Dateiformat ePUB ist sehr gut für Romane und Sachbücher geeignet – also für „glatten” Text ohne komplexes Layout. Bei E-Readern oder Smartphones passt sich der Zeilen- und Seitenumbruch automatisch den kleinen Displays an. Ein Kopierschutz bzw. Digital Rights Management wird bei diesem E-Book nicht eingesetzt.