Schweitzer Fachinformationen
Wenn es um professionelles Wissen geht, ist Schweitzer Fachinformationen wegweisend. Kunden aus Recht und Beratung sowie Unternehmen, öffentliche Verwaltungen und Bibliotheken erhalten komplette Lösungen zum Beschaffen, Verwalten und Nutzen von digitalen und gedruckten Medien.
Französisch ist leicht an seinem typischen "Singsang" zu erkennen. Das liegt daran, dass die Wörter anders als im Deutschen auf der letzten Silbe betont werden. Man gewöhnt sich rasch daran, wenn man gesprochenes Französisch hört.
Ungewohnt sind auch die Akzente. Nur auf dem "e" kann man einen Unterschied hören. Als kleine Eselsbrücke kann man sich merken: geht der Akzent nach oben, geht auch die Stimme nach oben (é wird gesprochen wie in "Beet"), geht er abwärts, geht der Ton mit (è oder ê wird gesprochen wie in "Bett", siehe hier).
Für Anfänger zunächst recht verwirrend sind die mitunter gehäuft vorkommenden Apostrophe und Bindestriche, die auf merkwürdige Zusammensetzungen halber Wörter hinzudeuten scheinen. Dabei handelt es sich lediglich um die folgenden einfachen Fragen: Qu'est-ce que c'est? "Was ist das?" Qu'est-ce qu'il y a? "Was gibt's?" Qu'est-ce que ça veut dire? "Was bedeutet das?" (siehe hier).
Leider wird das Französische nicht so gesprochen, wie man es schreibt, da sich Schriftbild und Aussprache über die Jahrhunderte auseinanderentwickelt haben. Wie gleich in den folgenden Listen zu sehen ist, gibt es eine Vielzahl von Ausspracheregeln. Da man sich das sicherlich nicht alles sofort merken kann, habe ich im Text häufig die Lautschrift mit angegeben.
Ich stelle zuerst die Buchstaben vor, die auf Französisch anders heißen als im Deutschen, denn man muss die Buchstabenbezeichnungen beispielsweise kennen, wenn man am Telefon oder anderswo seinen Namen buchstabieren soll.
Bezeichnung
c
ße
e
ö (ähnlich wie das unbetonte "e" in "Nässe")
g
she (wie "j" in "Journal")
h
asch
j
shi (wie "j" in "Journal")
q
kü
u
ü
v
we
w
dublö we
y
i gräk
z
säd
Die Buchstaben f, k, l, m, n, p, r, t werden wie im Deutschen ausgesprochen. Bei folgenden Konsonanten sieht das anders aus:
Aussprache
Beispielwort
ß
vor e, i, y scharfes "s" wie in "Glas";
merci märßi danke
k
sonst wie unser "k"
café kafe Kaffee
ç
(kommt nur vor Vokalen vor)
français frãßä französisch
ch
sch
wie in "Schrank"
chercher schärsche suchen
sh
vor e, i, y wie in "Garage";
manger mãshe essen
sonst wie unser "g"
garçon garßõ Junge
gn
nj
wie in "Sonja"
signe ßinj Zeichen
wird nicht mitgesprochen
homme om Mann
ill
wie in "Jahr"
travailler trawaje arbeiten
ille
ij
nur am Wortende: "i" + "j"-Laut
famille famij Familie
immer wie das zweite "g" in "Garage" (kommt nur vor Vokalen vor)
je shö ich
wie unser "k"
qui ki wer
s
zwischen Vokalen stimmhaft wie in "Rose";
réserver resärwe reservieren
am Wortanfang stimmlos wie in "Glas"
soleil ßoläj Sonne
wie in "Wagen"
vous wu ihr/Sie
wagon wagõ Waggon
wie in "Rose"
zoo soh Zoo
x
wie in "Hass"
dix diß zehn
Bei den Vokalen ist zu beachten, dass sie ihre Aussprache verändern, je nachdem, welches Akzentzeichen darauf steht bzw. welche Konsonanten ihnen folgen oder vorangehen:
a, à, â
a
wie in "Rasen"
malade malad krank
ö
Laut zwischen "ö" wie in "blöd" und "e" wie in "Hose" (unbetont), bleibt am Wortende oft stumm
regarde rögard schau!
ä
im Inneren eines Wortes offenes "e" (= "ä") wie in "Rest"
belle bäl schön (w)
é
geschlossenes "e" wie in "Tee"
été ete Sommer
è, ê
offenes "e" = "ä" wie in "Lärm"
même mäm, mère mär
er, et, ez
am Wortende wie é (s. o.)
porter porte, venez wöne
i
kurz, aber hell, wie in "Idee"
il il er
o, ô
o
offen wie in "Post";
bonne bon gut (w)
oh
geschlossen wie in "Boot", oft lang
rose rohs Rose; trop troh zuviel
wie in...
Dateiformat: ePUBKopierschutz: Wasserzeichen-DRM (Digital Rights Management)
Systemvoraussetzungen:
Das Dateiformat ePUB ist sehr gut für Romane und Sachbücher geeignet - also für „fließenden” Text ohne komplexes Layout. Bei E-Readern oder Smartphones passt sich der Zeilen- und Seitenumbruch automatisch den kleinen Displays an. Mit Wasserzeichen-DRM wird hier ein „weicher” Kopierschutz verwendet. Daher ist technisch zwar alles möglich – sogar eine unzulässige Weitergabe. Aber an sichtbaren und unsichtbaren Stellen wird der Käufer des E-Books als Wasserzeichen hinterlegt, sodass im Falle eines Missbrauchs die Spur zurückverfolgt werden kann.
Weitere Informationen finden Sie in unserer E-Book Hilfe.