1 - Vorwort [Seite 5]
2 - Preface [Seite 16]
3 - Préface [Seite 25]
4 - Inhalt [Seite 35]
5 - I. Lexikographie und Gesellschaft I: Wörterbücher und Öffentlichkeit [Seite 53]
5.1 - 1. Die gesellschaftlichen Aufgaben der Lexikographie in Geschichteund Gegenwart [Seite 53]
5.1.1 - 1. Einführung [Seite 53]
5.1.2 - 2. Die treibenden gesellschaftlichen Kräfte [Seite 53]
5.1.3 - 3. Die Funktionen der Wörterbücher [Seite 57]
5.1.4 - 4. Konflikte zwischen Lexikographie und Gesellschaft und die Rolle der Wörterbuchforschung [Seite 64]
5.1.5 - 5. Aufgaben der Zukunft [Seite 66]
5.1.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 67]
5.2 - 2. Das Wörterbuch im Urteil der gebildeten Öffentlichkeit in Deutschland und in den romanischen Ländern [Seite 53]
5.2.1 - 1. Einleitung [Seite 71]
5.2.2 - 2. Das Wörterbuch zwischen Faszination und Langeweile [Seite 71]
5.2.3 - 3. Das allgemeine einsprachige Wörterbuch im Urteil der gebildeten Öffentlichkeit [Seite 73]
5.2.4 - 4. Das Spezialwörterbuch im Urteil der gebildeten Öffentlichkeit [Seite 76]
5.2.5 - 5. Das zweisprachige Wörterbuch im Urteil der gebildeten Öffentlichkeit [Seite 78]
5.2.6 - 6. Schluß [Seite 79]
5.2.7 - 7. Literatur (in Auswahl) [Seite 79]
5.3 - 3. Dictionaries as Seen by the Educated Public in Great Britain and the USA [Seite 53]
5.3.1 - 1. Prestige of the Dictionary [Seite 81]
5.3.2 - 2. Prevalence of the Dictionary [Seite 81]
5.3.3 - 3. Types and the Archetype [Seite 81]
5.3.4 - 4. The Dictionary as Academy [Seite 81]
5.3.5 - 5. The Webster's Third Controversy [Seite 82]
5.3.6 - 6. The Usage Backlash [Seite 82]
5.3.7 - 7. User Expectations [Seite 83]
5.3.8 - 8. The Quest for Authority [Seite 83]
5.3.9 - 9. Misunderstandings - Correctness [Seite 84]
5.3.10 - 10. Misunderstandings - Fiat Verbum [Seite 84]
5.3.11 - 11. Misunderstandings - Dictionary Conventions [Seite 84]
5.3.12 - 12. Selected Bibliography [Seite 85]
5.4 - 4. The Image of the Dictionary in the Mass Media: USA [Seite 86]
5.4.1 - 1. Types of Media Treatment [Seite 86]
5.4.2 - 2. Correctness [Seite 86]
5.4.3 - 3. New Words [Seite 88]
5.4.4 - 4. Limited Words [Seite 88]
5.4.5 - 5. Conflicting Images [Seite 89]
5.4.6 - 6. Selected Bibliography [Seite 89]
5.5 - 5. Le dictionnaire dans les mass-médias en France [Seite 90]
5.5.1 - 1. Introduction [Seite 90]
5.5.2 - 2. Exemples d'emploi du dictionnaire [Seite 90]
5.5.3 - 3. Le dictionnaire dans la vie quotidienne et ce qu'en rapportent les médias [Seite 92]
5.5.4 - 4. Le dictionnaire sur les ondes [Seite 92]
5.5.5 - 5. Le dictionnaire dans les médias imprimés [Seite 93]
5.5.6 - 6. Bibliographie choisie [Seite 96]
5.6 - 6. Lexicographie et politique langagière: l'exemple français des avis officiels [Seite 98]
5.6.1 - 1. Introduction [Seite 98]
5.6.2 - 2. Une vieille histoire [Seite 99]
5.6.3 - 3. L'émergence de la normalisation officielle [Seite 101]
5.6.4 - 4. Qu'en disent les dictionnaires? [Seite 103]
5.6.5 - 5. La cartographie lexicographique des avis officiels [Seite 104]
5.6.6 - 6. Conclusion [Seite 106]
5.6.7 - 7. Annexe [Seite 107]
5.6.8 - 8. Bibliographie choisie [Seite 113]
5.7 - 7. Wörterbücher und Normativität [Seite 115]
5.7.1 - 1. Typologische Vorbemerkungen [Seite 115]
5.7.2 - 2. Beispiele normativer Wörterbücher [Seite 115]
5.7.3 - 3. Zum Verhältnis von Individual- und Gruppenleistung in der normativen Lexikographie [Seite 117]
5.7.4 - 4. Mögliche Gegenstände lexikographischer Normierung [Seite 119]
5.7.5 - 5. Definition und Beispiel im normativen Wörterbuch [Seite 120]
5.7.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 120]
5.8 - 8. The Role of Dictionaries in the Genesis and Development of the Standard [Seite 122]
5.8.1 - 1. Typology of Dictionaries That Influence the Standard [Seite 122]
5.8.2 - 2. Type 1: Standard-Creating Dictionaries [Seite 122]
5.8.3 - 3. Type 2: Modernizing Dictionaries [Seite 124]
5.8.4 - 4. Type 3: Antiquating (or Archaizing) Dictionaries [Seite 125]
5.8.5 - 5. Type 4: Standard-Descriptive Dictionaries [Seite 126]
5.8.6 - 6. Means and Methods of Influencing the User, Their Effectiveness, and Their Results [Seite 127]
5.8.7 - 7. Selected Bibliography [Seite 129]
5.9 - 9. Dictionnaire et idéologies [Seite 131]
5.9.1 - 1. Les dictionnaires d'usage comme expression privilégiée de l'idéologie dominante [Seite 131]
5.9.2 - 2. Mots reconnus et mots exclus [Seite 132]
5.9.3 - 3. Les ruses du discours lexicographique [Seite 133]
5.9.4 - 4. Tabou du dictionnaire et tabou de la langue [Seite 137]
5.9.5 - 5. Bibliographie choisie (par J.-P. B. et F. J. H.) [Seite 138]
5.10 - 10. The Dictionary as a Commodity [Seite 140]
5.10.1 - 1. Identifying a Market [Seite 140]
5.10.2 - 2. Planning and Budgeting [Seite 141]
5.10.3 - 3. The Time Factor [Seite 141]
5.10.4 - 4. Headword Inclusion [Seite 141]
5.10.5 - 5. Encoding [Seite 142]
5.10.6 - 6. Presentation and Format [Seite 143]
5.10.7 - 7. Market Research [Seite 144]
5.10.8 - 8. Training the User [Seite 144]
5.10.9 - 9. The Engaging of Lexicographers [Seite 144]
5.10.10 - 10. Lexicographic Training [Seite 145]
5.10.11 - 11. Data Collection [Seite 145]
5.10.12 - 12. Lexicography as a Career [Seite 145]
5.10.13 - 13. Selected Bibliography [Seite 146]
5.11 - 10 a. The Training of Lexicographers [Seite 146]
5.11.1 - 1. General Educational Background [Seite 146]
5.11.2 - 2. Training in Lexicography [Seite 147]
5.11.3 - 3. Selected Bibliography [Seite 149]
5.12 - 11. Dictionary Criminality [Seite 149]
5.12.1 - 1. Introduction [Seite 149]
5.12.2 - 2. Deception as Regards Identity [Seite 149]
5.12.3 - 3. Deception as Regards Performance [Seite 151]
5.12.4 - 4. Dictionaries in the Tunnel [Seite 152]
5.12.5 - 5. Selected Bibliography [Seite 152]
6 - II. Lexikographie und Gesellschaft II: Wörterbücher und ihre Benutzer [Seite 154]
6.1 - 12. Sociology of the Dictionary User: Hypotheses and Empirical Studies [Seite 154]
6.1.1 - 1. Dictionary-Making and Dictionary Use [Seite 154]
6.1.2 - 2. Hypotheses About the Dictionary User [Seite 154]
6.1.3 - 3. Empirical Studies of Dictionary Use [Seite 158]
6.1.4 - 4. Selected Bibliography [Seite 162]
6.2 - 13. Typologie der Wörterbücher nach Benutzungsmöglichkeiten [Seite 163]
6.2.1 - 1. Wörterbuchtypologien [Seite 163]
6.2.2 - 2. Wörterbuchbenutzungsforschung: Parameter der Wörterbuchtypologisierung [Seite 164]
6.2.3 - 3. Wörterbuchbenutzer und Wörterbuchtypen [Seite 165]
6.2.4 - 4. Wörterbuchbenutzungszweck und Wörterbuchtypen [Seite 167]
6.2.5 - 5. Folgerungen und Ausblick [Seite 174]
6.2.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 175]
6.3 - 14. Wörterbücher und Laienbenutzung [Seite 180]
6.3.1 - 1. Laienbenutzung und Laienbenutzer [Seite 180]
6.3.2 - 2. Allgemeine Anforderungen an Wörterbücher für Laienbenutzer [Seite 182]
6.3.3 - 3. Der muttersprachliche Laienbenutzer [Seite 183]
6.3.4 - 4. Der fremdsprachliche Laienbenutzer [Seite 184]
6.3.5 - 5. Ausblick [Seite 185]
6.3.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 185]
6.4 - 15. Consultabilité et lisibilité du dictionnaire: aspects formels [Seite 187]
6.4.1 - 1. Généralités [Seite 187]
6.4.2 - 2. Définitions [Seite 188]
6.4.3 - 3. Consultabilité du macro-textelexicographique [Seite 188]
6.4.4 - 4. Consultabilité du micro-textelexicographique [Seite 194]
6.4.5 - 5. Bibliographie choisie [Seite 195]
6.5 - 16. The Dictionary as an Aid in Belles Lettres [Seite 198]
6.5.1 - 1. Introductory Remarks [Seite 198]
6.5.2 - 2. The Example of France [Seite 199]
6.5.3 - 3. The Example of Italy [Seite 199]
6.5.4 - 4. The Dictionary as an Aid to Reading Authors [Seite 200]
6.5.5 - 5. The Dictionary as an Aid to the Author: the Case of d'Annunzio [Seite 201]
6.5.6 - 6. Conclusion [Seite 203]
6.5.7 - 7. Selected Bibliography [Seite 203]
6.6 - 17. Wörterbücher als Hilfsmittel der philologischen Arbeit [Seite 204]
6.6.1 - 1. Vorbemerkung [Seite 204]
6.6.2 - 2. Wörterbücher als Hilfsmittel der philologischen Textherstellung [Seite 204]
6.6.3 - 3. Wörterbücher als Hilfsmittel derphilologischen Texterklärung [Seite 205]
6.6.4 - 4. Wörterbücher als Hilfsmittel der philologischen Textlokalisierung und Textdatierung [Seite 208]
6.6.5 - 5. Wörterbücher als Hilfsmittel der philologischen Textinterpretation [Seite 209]
6.6.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 210]
6.7 - 18. Wörterbücher als Hilfsmittel der linguistischen Forschung [Seite 211]
6.7.1 - 1. Linguistische Forschung und Wörterbuchbenutzung [Seite 211]
6.7.2 - 2. Wörterbücher als sprachtheoretische Modelle [Seite 211]
6.7.3 - 3. Wörterbücher als Informanten [Seite 212]
6.7.4 - 4. Literatur (in Auswahl) [Seite 214]
6.8 - 19. Wörterbücher als Hilfsmittel für den Wirtschaftshistoriker [Seite 215]
6.8.1 - 1. Allgemeines [Seite 215]
6.8.2 - 2. Typen wirtschaftshistorischer lexikalischer Hilfsmittel [Seite 216]
6.8.3 - 3. Zur Geschichte wirtschaftskundlicher Wörterbücher [Seite 217]
6.8.4 - 4. Literatur (in Auswahl) [Seite 218]
6.9 - 20. The Dictionary as an Aid in Terminology [Seite 219]
6.9.1 - 1. Applied Terminology and Lexicography [Seite 219]
6.9.2 - 2. Existing and Potential Dependency [Seite 220]
6.9.3 - 3. Dictionaries in the Creation of Terminological Databases [Seite 220]
6.9.4 - 4. Dictionaries in the Delimitation of Terminological Fields [Seite 221]
6.9.5 - 5. Dictionaries in the Compilation of Glossaries [Seite 221]
6.9.6 - 6. Dictionaries in Specific Terminological Enquiries [Seite 221]
6.9.7 - 7. Dictionaries in Standardisation [Seite 222]
6.9.8 - 8. Selected Bibliography [Seite 222]
6.10 - 21. Wörterbücher als Hilfsmittel für unterschiedliche Typen der Translation [Seite 223]
6.10.1 - 1. Vorbemerkungen [Seite 223]
6.10.2 - 2. Wörterbuchtypen [Seite 223]
6.10.3 - 3. Benutzungsarten [Seite 225]
6.10.4 - 4. Desiderata [Seite 225]
6.10.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 225]
6.11 - 22. Le dictionnaire et l'enseignement de la langue maternelle [Seite 226]
6.11.1 - 1. Un développement récent [Seite 226]
6.11.2 - 2. L'attitude des enseignants [Seite 227]
6.11.3 - 3. L'enfant et le dictionnaire [Seite 228]
6.11.4 - 4. Réflexions linguistiques et perspectives [Seite 230]
6.11.5 - 5. Bibliographie choisie [Seite 232]
6.12 - 23. The Dictionary as an Aid to Foreign-Language Teaching [Seite 233]
6.12.1 - 1. Introduction [Seite 233]
6.12.2 - 2. Historical Aspects [Seite 233]
6.12.3 - 3. The Compiler's Perspective [Seite 233]
6.12.4 - 4. The User's Perspective [Seite 234]
6.12.5 - 5. Pedagogical Aspects [Seite 239]
6.12.6 - 6. Selected Bibliography [Seite 239]
6.13 - 24. Die normative Wirkung deskriptiver Wörterbücher [Seite 241]
6.13.1 - 1. Vorbemerkung [Seite 241]
6.13.2 - 2. Sprachnorm und Sprachnormen [Seite 242]
6.13.3 - 3. Normative versus deskriptive Wörterbücher [Seite 250]
6.13.4 - 4. Die normative Wirkung deskriptiver Wörterbücher [Seite 255]
6.13.5 - 5. Schlußbemerkung [Seite 257]
6.13.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 258]
6.14 - 25. The Teaching of Dictionary Use: Present State and Future Tasks [Seite 260]
6.14.1 - 1. Introduction [Seite 260]
6.14.2 - 2. Why Teach Dictionary Use? [Seite 260]
6.14.3 - 3. General and Specific Objectives: The Dictionary as an Aid [Seite 261]
6.14.4 - 4. The Skills of the Ideal Dictionary User [Seite 261]
6.14.5 - 5. How to Teach Dictionary Skills [Seite 263]
6.14.6 - 6. Conclusions and Future Prospects [Seite 264]
6.14.7 - 7. Selected Bibliography [Seite 264]
7 - III. Geschichte und Theorie der Lexikographie: Allgemeine Aspekte [Seite 268]
7.1 - 26. Pour une histoire de la métalexicographie [Seite 268]
7.1.1 - 1. Introduction [Seite 268]
7.1.2 - 2. Les sources d'une histoire de la métalexicographie [Seite 268]
7.1.3 - 3. Quelques grands textes de l'histoire de la métalexicographie [Seite 269]
7.1.4 - 4. L'essor actuel de la discipline métalexicographique [Seite 273]
7.1.5 - 5. Bibliographie choisie [Seite 274]
7.2 - 27. The History of Academic Dictionary Criticism With Reference to Major Dictionaries [Seite 277]
7.2.1 - 1. Introduction [Seite 277]
7.2.2 - 2. The Pre-Critical Period and Dr Johnson [Seite 277]
7.2.3 - 3. Trench on Dictionary Deficiencies [Seite 278]
7.2.4 - 4. The Critical Reception of the Deutsches Wörterbuch [Seite 278]
7.2.5 - 5. The Woordenboek der Nederlandsche Taal and Problems of Long-Term Lexicographical Projects [Seite 279]
7.2.6 - 6. The Oxford English Dictionary and the Historical Principle [Seite 280]
7.2.7 - 7. Conclusion: Dictionary Criticism and Dictionary Research [Seite 281]
7.2.8 - 8. Selected Bibliography [Seite 281]
7.3 - 28. Geschichte lexikographischer Programme in Deutschland [Seite 282]
7.3.1 - 1. Vorbemerkungen [Seite 282]
7.3.2 - 2. Das Programm eines Stammwörterbuches [Seite 283]
7.3.3 - 3. Das Programm eines gesamtsprachbezogenen Wörterbuches [Seite 285]
7.3.4 - 4. Das Programm eines literatursprachbezogenen Wörterbuches [Seite 288]
7.3.5 - 5. Das Programm einer Sammlunglandschaftlicher Idiotika in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts [Seite 289]
7.3.6 - 6. Das Programm von Wörterbüchern der heutigen deutschen Dialekte [Seite 291]
7.3.7 - 7. Das Programm eines neuen Großen Wörterbuches der deutschen Sprache [Seite 292]
7.3.8 - 8. Schlußbemerkungen [Seite 293]
7.3.9 - 9. Literatur (in Auswahl) [Seite 294]
7.4 - 29. Der gegenwärtige Status der Lexikographie und ihr Verhältnis zu anderen Disziplinen [Seite 298]
7.4.1 - 1. Vorbemerkung [Seite 298]
7.4.2 - 2. Zum gegenwärtigen Status der Lexikographie [Seite 298]
7.4.3 - 3. Überlegungen zum Begriff der Disziplin [Seite 306]
7.4.4 - 4. Zum Verhältnis der Lexikographie zu anderen Disziplinen [Seite 309]
7.4.5 - 5. Die Wörterbuchforschung alsakademische Disziplin [Seite 318]
7.4.6 - 6. Resümee: der Status der Lexikographie als Praxis und das Verhältnis der wissenschaftlichen Lexikographie zu den akademischen Disziplinen [Seite 323]
7.4.7 - 7. Literatur (in Auswahl) [Seite 324]
7.5 - 30. Dictionnaire de langue, encyclopédie et dictionnaire encyclopédique: le sens de leur distinction [Seite 332]
7.5.1 - 1. Définition préliminaire [Seite 332]
7.5.2 - 2. La défense structuraliste de la distinction [Seite 332]
7.5.3 - 3. La lexicographie du structuralisme [Seite 334]
7.5.4 - 4. La distinction dans la lexicographie contemporaine [Seite 335]
7.5.5 - 5. Le dictionnaire encyclopédique [Seite 336]
7.5.6 - 6. Sens et connaissance des choses [Seite 337]
7.5.7 - 7. Bibliographie choisie [Seite 338]
7.6 - 31. Principles of Monolingual Lexicography [Seite 339]
7.6.1 - 1. The Nature of Lexicographical Principles [Seite 339]
7.6.2 - 2. The Foundations of Lexicography [Seite 340]
7.6.3 - 3. The Concept of a Monolingual Dictionary [Seite 345]
7.6.4 - 4. The Tasks of Theoretical Lexicography [Seite 347]
7.6.5 - 5. Selected Bibliography [Seite 348]
7.7 - 32. The Influence of Scripts and Morphological Language Types on the Structure of Dictionaries [Seite 348]
7.7.1 - 1. Introduction [Seite 348]
7.7.2 - 2. Scripts [Seite 349]
7.7.3 - 3. Morphology of the Entryword [Seite 351]
7.7.4 - 4. Combinations of Lexemes as Entries [Seite 353]
7.7.5 - 5. Headwords Consisting of Bound Morphemes [Seite 354]
7.7.6 - 6. Bilingual Dictionary [Seite 356]
7.7.7 - 7. Selected Bibliography [Seite 356]
7.8 - 33. La métalangue lexicographique: formes et fonctions en lexicographie monolingue [Seite 357]
7.8.1 - 1. Définition du métalangage: sa composante lexicale [Seite 357]
7.8.2 - 2. Les mots et les choses dans le discours du dictionnaire [Seite 358]
7.8.3 - 3. Les universaux du métalangage lexicographique [Seite 360]
7.8.4 - 4. Normalisation du discours lexicographique [Seite 361]
7.8.5 - 5. Bibliographie choisie [Seite 363]
7.9 - 34. Fachsprache der Lexikographie [Seite 364]
7.9.1 - 1. Vorbemerkung [Seite 364]
7.9.2 - 2. Die Funktion von Fachsprachen [Seite 364]
7.9.3 - 3. Fachsprache der Lexikographie [Seite 365]
7.9.4 - 4. Internationale und nationale Normung lexikographischer Fachsprache [Seite 369]
7.9.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 372]
7.10 - 35. Les différents supports du dictionnaire: livre, microfiche, dictionnaire électronique [Seite 374]
7.10.1 - 1. L'influence du support sur l'évolution de la lexicographie [Seite 374]
7.10.2 - 2. Le livre [Seite 374]
7.10.3 - 3. Le dictionnaire sur microfiches [Seite 376]
7.10.4 - 4. Le dictionnaire électronique [Seite 377]
7.10.5 - 5. Bibliographie choisie [Seite 378]
8 - IV. Theorie der einsprachigen Lexikographie I: Bauteile und Strukturen von Wörterbüchern [Seite 380]
8.1 - 36. Component Parts and Structures of General Monolingual Dictionaries: A Survey [Seite 380]
8.1.1 - 1. Basic Notions [Seite 380]
8.1.2 - 2. The Textual Book Structure [Seite 382]
8.1.3 - 3. The Textual Word List Structure [Seite 385]
8.1.4 - 4. The Macrostructure [Seite 388]
8.1.5 - 5. The Access Structures [Seite 389]
8.1.6 - 6. The Microstructure: the Classical Conception [Seite 392]
8.1.7 - 7. Microstructures in the Dictionary: a New Conception [Seite 396]
8.1.8 - 8. Addressing [Seite 401]
8.1.9 - 9. Types of Microstructures [Seite 405]
8.1.10 - 10. Other Lexicographic Traditions [Seite 409]
8.1.11 - 11. Selected Bibliography [Seite 409]
8.2 - 37. Das Lemma und die verschiedenen Lemmatypen [Seite 412]
8.2.1 - 1. Der Terminus Lemma in älteren Arbeiten [Seite 412]
8.2.2 - 2. Zum theoretischen Status des Lemmas [Seite 414]
8.2.3 - 3. Lemmatypen [Seite 416]
8.2.4 - 4. Das Lemmaansetzen [Seite 417]
8.2.5 - 5. Das Lemma in texttheoretischer Sicht [Seite 418]
8.2.6 - 6. Probleme der Lemmakonzeption [Seite 419]
8.2.7 - 7. Literatur (in Auswahl) [Seite 421]
8.3 - 38. Aspekte der Makrostruktur im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch: alphabetische Anordnungsformen und ihre Probleme [Seite 423]
8.3.1 - 1. Zum Begriff der Makrostruktur [Seite 423]
8.3.2 - 2. Einige Voraussetzungen für die Analyse alphabetischer Makrostrukturen [Seite 425]
8.3.3 - 3. Initialalphabetische Anordnungsformen und ihre Probleme [Seite 432]
8.3.4 - 4. Initialalphabetische Makrostrukturen und Zugriffsstrukturen [Seite 445]
8.3.5 - 5. Literatur [Seite 457]
8.4 - 38 a. Der Begriff der Mikrostruktur: Geschichte, Probleme, Perspektiven [Seite 461]
8.4.1 - 1. Vorbemerkung zur Verwendung von Struktur [Seite 461]
8.4.2 - 2. Zum Terminus Mikrostruktur in der neueren Wörterbuchforschung [Seite 462]
8.4.3 - 3. Standardisierte Wörterbuchartikel, ihre Teile und ihre Segmentation [Seite 475]
8.4.4 - 4. Strukturen von standardisierten Wörterbuchartikeln: Perspektiven [Seite 492]
8.4.5 - 5. Mikrostrukturen von Wörterbuchartikeln und die Mikrostruktur eines polyinformativen Wörterbuches [Seite 505]
8.4.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 510]
8.5 - 39. Arten von Mikrostrukturen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 514]
8.5.1 - 1. Vorbemerkung zur Darstellungsweise [Seite 514]
8.5.2 - 2. Diehierarchische Mikrostruktur von standardisierten Wörterbuchartikeln [Seite 516]
8.5.3 - 3. Übersicht über eine Teilklasse von Angaben [Seite 519]
8.5.4 - 4. Übersicht über die wichtigsten Mikrostrukturen und ihre Teilstrukturen [Seite 521]
8.5.5 - 5. Einfache Mikrostrukturen [Seite 534]
8.5.6 - 6. Erweiterte Mikrostrukturen [Seite 542]
8.5.7 - 7. Bemerkungen zur Nützlichkeit von Strukturkenntnissen [Seite 549]
8.5.8 - 8. Literatur (in Auswahl) [Seite 550]
8.6 - 40. L'orthographe dans le dictionnaire monolingue [Seite 553]
8.6.1 - 1. Le discours sur l'orthographe [Seite 553]
8.6.2 - 2. L'illusion et la réalité [Seite 554]
8.6.3 - 3. Un exemple d'explicitation: le Webster [Seite 555]
8.6.4 - 4. Premier niveau graphique: la présentation visuelle [Seite 556]
8.6.5 - 5. Transcription et écriture [Seite 556]
8.6.6 - 6. La lemmatisation [Seite 559]
8.6.7 - 7. Les variantes graphiques [Seite 559]
8.6.8 - 8. Bibliographie choisie [Seite 560]
8.7 - 41. Die phonetischen Angaben im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 560]
8.7.1 - 1. Theoretische Vorbemerkungen [Seite 560]
8.7.2 - 2. Zur Geschichte der phonetischen Angaben [Seite 561]
8.7.3 - 3. Allgemeine Bedeutung phonetischer Angaben [Seite 562]
8.7.4 - 4. Die phonetischen Angaben im einzelnen [Seite 564]
8.7.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 567]
8.8 - 42. Information on Inflectional Morphology in the General Monolingual Dictionary [Seite 570]
8.8.1 - 1. User Needs [Seite 570]
8.8.2 - 2. Principles [Seite 571]
8.8.3 - 3. Types of Information [Seite 571]
8.8.4 - 4. General Information [Seite 572]
8.8.5 - 5. Information in Individual Articles [Seite 573]
8.8.6 - 6. Entries for Oblique Forms [Seite 575]
8.8.7 - 7. Gaps and Variants in the Paradigm [Seite 575]
8.8.8 - 8. Selected Bibliography [Seite 576]
8.9 - 43. Etymological Information in the General Monolingual Dictionary [Seite 577]
8.9.1 - 1. Historical Survey [Seite 577]
8.9.2 - 2. Purposes for Giving EtymologicalInformation [Seite 578]
8.9.3 - 3. Scope of Etymological Information [Seite 579]
8.9.4 - 4. Presentation of Etymological Information [Seite 580]
8.9.5 - 5. Selected Bibliography [Seite 581]
8.10 - 44. Die lexikographische Definition im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 582]
8.10.1 - 1. Zur Charakterisierung des Gegenstandsbereiches [Seite 582]
8.10.2 - 2. Zur Problematik pragmatische ingespielter Fachausdrücke wie Definition und Explikation [Seite 591]
8.10.3 - 3. Bedeutungsparaphrasenangaben in der Sicht der strukturellen Merkmalsemantik (Komponentenanalyse) [Seite 595]
8.10.4 - 4. Bedeutungsparaphrasenangaben als Teile von quasi-natürlichen, potentiellen Antworten auf antizipierte Fragetypen in handlungssemantischer Deutung [Seite 604]
8.10.5 - 5. Einige Arten von Bedeutungsparaphrasenangaben [Seite 614]
8.10.6 - 6. Perspektiven [Seite 624]
8.10.7 - 7. Literatur (in Auswahl) [Seite 626]
8.11 - 45. Information on Syntactic Constructions in the General Monolingual Dictionary [Seite 640]
8.11.1 - 1. Syntax in Monolingual English Dictionaries for Native Speakers [Seite 640]
8.11.2 - 2. Syntax in English Pedagogical (EFL) Dictionaries [Seite 641]
8.11.3 - 3. Syntax in Monolingual FrenchDictionaries [Seite 642]
8.11.4 - 4. Selected Bibliography [Seite 643]
8.12 - 46. Phraseologismen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 645]
8.12.1 - 1. Fragestellung und Materialbasis [Seite 645]
8.12.2 - 2. Definitionen - Klassifikationen - Terminologie [Seite 645]
8.12.3 - 3. Phraseologie unter dem Aspekt des Wörterbuchbenutzers [Seite 646]
8.12.4 - 4. Anordnung des Phraseologismus - unter welchem Lemma? [Seite 646]
8.12.5 - 5. Kennzeichnung und Einordnung im Artikel [Seite 647]
8.12.6 - 6. Nennform [Seite 647]
8.12.7 - 7. Bedeutungserläuterung [Seite 648]
8.12.8 - 8. Externe Valenz [Seite 649]
8.12.9 - 9. Morphosyntaktische Restriktionen [Seite 649]
8.12.10 - 10. Variation und Modifikation [Seite 650]
8.12.11 - 11. Literatur (in Auswahl) [Seite 650]
8.13 - 47. L'exemple lexicographique dans le dictionnaire monolingue [Seite 651]
8.13.1 - 1. Statut de l'exemple lexicographique [Seite 652]
8.13.2 - 2. Fonctions linguistiques de l'exemple [Seite 653]
8.13.3 - 3. Fonctions philologiques de l'exemple. L'exemple commetémoin. Les corpus d'exemples. La fonction épilinguistique [Seite 655]
8.13.4 - 4. Au delà de la langue: de l'encyclopédisme à l'idéologie et à la qualité littéraire [Seite 656]
8.13.5 - 5. Bibliographie choisie [Seite 658]
8.14 - 47 a. Zu einer Theorie des lexikographischen Beispiels [Seite 659]
8.14.1 - 1. Die beiden Komponenten einer Theorie des lexikographischen Beispiels [Seite 659]
8.14.2 - 2. Verschiedene Arten von lexikographischen Beispielen [Seite 660]
8.14.3 - 3. Die deskriptive Theoriekomponente: der systematische Zusammenhang zwischen Bedeutungserläuterung und lexikographischem Beispiel [Seite 660]
8.14.4 - 4. Die normative Theoriekomponente: zur Auswahl von Gütekriterien für lexikographische Beispiele [Seite 663]
8.14.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 665]
8.15 - 48. Die Synonymie im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 666]
8.15.1 - 1. Grundprobleme und Kriterien zur Bestimmung von Synonymie [Seite 666]
8.15.2 - 2. Lexikalische und lexikographischeSynonymie [Seite 668]
8.15.3 - 3. Synonymenangaben im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 672]
8.15.4 - 4. Problembereiche [Seite 677]
8.15.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 678]
8.16 - 49. Die Antonyme im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 680]
8.16.1 - 1. Typisierte antonymische Relationen als Voraussetzung und Mittel für die lexikographische Strukturierung des Wortschatzes [Seite 680]
8.16.2 - 2. Antonyme als Teil der Bedeutungserklärung in Wörterbüchern [Seite 681]
8.16.3 - 3. Schlußfolgerungen [Seite 685]
8.16.4 - 4. Literatur (in Auswahl) [Seite 686]
8.17 - 50. Le traitement analogique dans le dictionnaire monolingue [Seite 687]
8.17.1 - 1. La relation analogique en sémantique [Seite 687]
8.17.2 - 2. Fonction onomasiologique de l'analogie [Seite 688]
8.17.3 - 3. L'analogie dans la microstructure des dictionnaires de langue [Seite 689]
8.17.4 - 4. Bibliographie choisie [Seite 692]
8.18 - 51. Les homonymes et les paronymes dans le dictionnaire monolingue [Seite 692]
8.18.1 - 1. Histoire et actualité [Seite 692]
8.18.2 - 2. Bibliographie choisie [Seite 693]
8.19 - 52. Die Wortbildungszusammenhänge im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 694]
8.19.1 - 1. Wortbildungslehre und Lexikologie [Seite 694]
8.19.2 - 2. Wort, Lexem und Lexembildung [Seite 694]
8.19.3 - 3. Wortmodell: sprachmögliche, textbelegte und sprachübliche Wörter [Seite 695]
8.19.4 - 4. Lexemmodell [Seite 695]
8.19.5 - 5. Lexikographische Orientierungen im Wortmodell [Seite 696]
8.19.6 - 6. Lexikographische Orientierungen im Lexemmodell [Seite 698]
8.19.7 - 7. Literatur (in Auswahl) [Seite 699]
8.20 - 53. Die Markierung im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch: eine Übersicht [Seite 701]
8.20.1 - 1. Was ist Markierung? [Seite 701]
8.20.2 - 2. Techniken der Markierung [Seite 701]
8.20.3 - 3. Wie valide ist Markierung? [Seite 702]
8.20.4 - 4. Ein Makromodell der Markierung [Seite 702]
8.20.5 - 5. Die Mikrosysteme der Markierung [Seite 704]
8.20.6 - 6. Die Markierung in der Metalexikographie [Seite 704]
8.20.7 - 7. Literatur (in Auswahl) [Seite 705]
8.21 - 54. Diachronische Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 709]
8.21.1 - 1. Markierungen der Paläologismen [Seite 709]
8.21.2 - 2. Markierungen der Neologismen [Seite 711]
8.21.3 - 3. Bezug und Position der Markierungen [Seite 712]
8.21.4 - 4. Interessierte Benutzergruppen und Empfehlungen für die Markierungspraxis [Seite 712]
8.21.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 713]
8.22 - 55. Diatopische Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 714]
8.22.1 - 1. Vorbemerkungen [Seite 714]
8.22.2 - 2. Die ausgewählten Wörterbücher [Seite 715]
8.22.3 - 3. Zu den verwendeten diatopischen Markierungen [Seite 715]
8.22.4 - 4. Zur Markierungspraxis derWörterbücher [Seite 717]
8.22.5 - 5. Die Markierungen im Spiegel der dialektologischen Forschung [Seite 718]
8.22.6 - 6. Überlegungen zu einer konsistenteren Markierungspraxis [Seite 718]
8.22.7 - 7. Literatur (in Auswahl) [Seite 719]
8.23 - 56. Die Markierung von Entlehnungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 720]
8.23.1 - 1. Argumente für die Markierung von Entlehnungen [Seite 720]
8.23.2 - 2. Inventar der Sprachen [Seite 721]
8.23.3 - 3. Direkte Entlehnungen [Seite 721]
8.23.4 - 4. Nicht-direkte Entlehnungen [Seite 721]
8.23.5 - 5. "Inneres" Lehngut [Seite 722]
8.23.6 - 6. Vorschläge zur Terminologie [Seite 722]
8.23.7 - 7. Erstbelege [Seite 723]
8.23.8 - 8. Zusammenfassung [Seite 723]
8.23.9 - 9. Literatur (in Auswahl) [Seite 724]
8.24 - 57. Les marques stylistiques/diastratiques dans le dictionnaire monolingue [Seite 725]
8.24.1 - 1. Repérages [Seite 725]
8.24.2 - 2. Discours [Seite 725]
8.24.3 - 3. Pratiques [Seite 728]
8.24.4 - 4. Perspectives [Seite 730]
8.24.5 - 5. Bibliographie choisie (1986) [Seite 730]
8.25 - 58. Diatechnische Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 732]
8.25.1 - 1. Die 'Allgemeinheit' des allgemeinen Wörterbuchs [Seite 732]
8.25.2 - 2. Bezugspunkt: Alltagswissen und Fachwörter [Seite 732]
8.25.3 - 3. Lexikographische Praxis [Seite 733]
8.25.4 - 4. 'Fachlichkeit' bei der diatechnischen Markierung [Seite 733]
8.25.5 - 5. Fachgebiete im allgemeinen Wörterbuch [Seite 734]
8.25.6 - 6. 'Fachlichkeit' als soziokulturelle Qualität [Seite 734]
8.25.7 - 7. Fächerorganisation im allgemeinen Wörterbuch [Seite 736]
8.25.8 - 8. Sprachpragmatische Zuordnung 'Fach - Fachsprache' [Seite 737]
8.25.9 - 9. Leistung einer systematischen und Chancen einer funktionalen diatechnischen Markierung [Seite 738]
8.25.10 - 10. Literatur (in Auswahl) [Seite 738]
8.26 - 59. Diafrequente Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 740]
8.26.1 - 1. Vorbemerkung [Seite 740]
8.26.2 - 2. Die Markierungspraxis der gegenwärtigen Lexikographie [Seite 740]
8.26.3 - 3. Status und Funktion diafrequenter Markierungen [Seite 741]
8.26.4 - 4. Vorschläge für die lexikographische Praxis [Seite 743]
8.26.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 744]
8.27 - 60. Evaluative Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 745]
8.27.1 - 1. Evaluative Markierungen als stilistische Markierungen [Seite 745]
8.27.2 - 2. Evaluative Markierungen in allgemeinen einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen, Französischen und Englischen [Seite 746]
8.27.3 - 3. Probleme mit den evaluativen Markierungen [Seite 747]
8.27.4 - 4. Evaluative Markierungen und Wörterbuchbenutzung [Seite 749]
8.27.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 750]
8.28 - 61. Les commentaires normatifs dans le dictionnaire monolingue [Seite 752]
8.28.1 - 1. Marques et définition ducommentaire normatif [Seite 752]
8.28.2 - 2. Les domaines du commentaire normatif [Seite 753]
8.28.3 - 3. Bibliographie choisie [Seite 755]
8.29 - 62. Die Bebilderung und sonstige Formen der Veranschaulichung im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 756]
8.29.1 - 1. Eingrenzung des Themas [Seite 756]
8.29.2 - 2. Praxis der Bebilderung in allgemeinen einsprachigen Wörterbüchern der Gegenwart [Seite 756]
8.29.3 - 3. Die Verbindung des Bildes mit dem Text [Seite 759]
8.29.4 - 4. Semiotische und kognitive Aspekte der Illustration [Seite 760]
8.29.5 - 5. Typen von Illustrationen [Seite 762]
8.29.6 - 6. Die Leistung des Bildes im Vergleich zur Sprache [Seite 766]
8.29.7 - 7. Weitere Typen illustrierter Wörterbücher [Seite 770]
8.29.8 - 8. Geschichte der Illustration im Wörterbuch [Seite 771]
8.29.9 - 9. Die Bebilderung in der Wörterbuchforschung Die Illustrierung von Wörterbüchern ist in der metalexikographischen Literatur nur selten thematisiert worden. [Seite 774]
8.29.10 - 10. Literatur (in Auswahl) [Seite 774]
8.30 - 63. Les renvois bibliographiques dans le dictionnaire monolingue [Seite 778]
8.30.1 - 1. Introduction [Seite 778]
8.30.2 - 2. Les différents types de renvois bibliographiques: terminologie [Seite 778]
8.30.3 - 3. Caractères généraux du renvoibibliographique: diversité, irrégularités [Seite 780]
8.30.4 - 4. Les éléments du renvoibibliographique [Seite 781]
8.30.5 - 5. Renvois et annexes bibliographiques [Seite 782]
8.30.6 - 6. Bibliographie choisie [Seite 783]
8.31 - 64. Grundzüge der Konzeption einer Wörterbuchgrammatik [Seite 784]
8.31.1 - 1. Zum Verhältnis von Grammatik und Wörterbuch [Seite 784]
8.31.2 - 2. Aufgaben einer Wörterbuchgrammatik [Seite 784]
8.31.3 - 3. Inhaltliche Schwerpunkte [Seite 785]
8.31.4 - 4. Gestaltung [Seite 794]
8.31.5 - 5. Wörterbuchgrammatik und Wörterbuchtyp [Seite 796]
8.31.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 798]
8.32 - 65. Wörterbuchvorwörter [Seite 801]
8.32.1 - 1. Wörterbuchvorwörter als heterogene Wörterbuchbauteile [Seite 801]
8.32.2 - 2. Zur Vorwort-Praxis in allgemeinene insprachigen Wörterbüchern des Deutschen [Seite 802]
8.32.3 - 3. Probleme des Wörterbuchvorworts [Seite 803]
8.32.4 - 4. Wege zu funktionsgerechteren Wörterbuchvorwörtern [Seite 804]
8.32.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 805]
8.33 - 66. User's Guides in Dictionaries [Seite 806]
8.33.1 - 1. Introduction [Seite 806]
8.33.2 - 2. Historical Examples: Johnson and Roget [Seite 807]
8.33.3 - 3. User's Guides in Modern British Dictionaries [Seite 808]
8.33.4 - 4. Conclusion [Seite 812]
8.33.5 - 5. Selected Bibliography [Seite 812]
8.34 - 67. Linguistic and Encyclopedic Information Not Included in the Dictionary Articles [Seite 813]
8.34.1 - 1. Definition [Seite 813]
8.34.2 - 2. Problems of Outside Matter [Seite 814]
8.34.3 - 3. Trends in the History of Outside Matter [Seite 815]
8.34.4 - 4. Contemporary Examples [Seite 815]
8.34.5 - 5. Treatment of Outside Matter in Metalexicography [Seite 817]
8.34.6 - 6. Selected Bibliography [Seite 817]
8.35 - 67 a. Wörterbuchregister [Seite 819]
8.35.1 - 1. Vorbemerkung [Seite 819]
8.35.2 - 2. Zur Form und Funktion von Wörterbuchregistern [Seite 819]
8.35.3 - 3. Ausgewählte Wörterbuchregister in Geschichte und Gegenwart [Seite 820]
8.35.4 - 4. Ausblick [Seite 822]
8.35.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 822]
9 - V. Theorie der einsprachigen Lexikographie II: Ausgewählte Beschreibungsprobleme im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 824]
9.1 - 68. Probleme der Selektion im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 824]
9.1.1 - 1. Einleitung [Seite 824]
9.1.2 - 2. Selektion der Lemmata [Seite 824]
9.1.3 - 3. Selektion der Informationen zu den Lemmata [Seite 828]
9.1.4 - 4. Literatur (in Auswahl) [Seite 830]
9.2 - 69. Homonymie und Polysemie im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 831]
9.2.1 - 1. Die Mehrdeutigkeit der Zeichen - ein Lemmatisierungsproblem [Seite 831]
9.2.2 - 2. Zur Abgrenzungsproblematik [Seite 832]
9.2.3 - 3. Lexikographische Praxis als Reflexunklarer semantischer Theorien [Seite 834]
9.2.4 - 4. Die Relevanzfrage [Seite 837]
9.2.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 837]
9.3 - 70. Angabe traditioneller Wortarten oder Beschreibung nach funktionalen Wortklassen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch? [Seite 840]
9.3.1 - 1. Wortartenangaben im einsprachigen Wörterbuch [Seite 840]
9.3.2 - 2. Reformierung traditioneller Wortartensysteme [Seite 841]
9.3.3 - 3. Klassifizierung von Wörtern nach der semantischen Form [Seite 842]
9.3.4 - 4. Wortarten und funktionale Wortklassen als komplementäre Beschreibungssysteme [Seite 844]
9.3.5 - 5. Vorschläge für die Beschreibung nach funktionalen Wortklassen im Wörterbuch [Seite 845]
9.3.6 - 6. Ausblick [Seite 847]
9.3.7 - 7. Literatur (in Auswahl) [Seite 847]
9.4 - 71. Die Beschreibung von Metaphern im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 849]
9.4.1 - 1. Probleme der Darstellung der Metaphorik im Wörterbuch [Seite 849]
9.4.2 - 2. Historischer Überblick über die Darstellung der Metaphorik in den großen Wörterbüchern der deutschen Sprache [Seite 851]
9.4.3 - 3. Literatur (in Auswahl) [Seite 855]
9.5 - 72. Die Beschreibung von Modalpartikeln im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 857]
9.5.1 - 1. Ergebnisse der metalexikographischen Analyse [Seite 857]
9.5.2 - 2. Ein Ansatz zur linguistischen Analyse von Modalpartikeln [Seite 861]
9.5.3 - 3. Vorschläge für die lexikographische Praxis [Seite 863]
9.5.4 - 4. Literatur (in Auswahl) [Seite 865]
9.6 - 73. Die Beschreibung sprachhandlungsbezeichnen der Ausdrücke im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 866]
9.6.1 - 1. Der Wortschatzbereich 'sprachhandlungsbezeichnende Ausdrücke' (sbA): Umfang und Gliederung [Seite 866]
9.6.2 - 2. Die bisherige Praxis der Beschreibung [Seite 868]
9.6.3 - 3. Vorschläge [Seite 871]
9.6.4 - 4. Literatur (in Auswahl) [Seite 872]
9.7 - 74. Die Beschreibung von Gesprächswörtern im allgemeineneinsprachigen Wörterbuch [Seite 874]
9.7.1 - 1. Gesprächswörter und ihre lexikologische Bestimmung [Seite 874]
9.7.2 - 2. Die Behandlung von Gesprächswörtern in den ältereneinsprachigen Wörterbüchern [Seite 876]
9.7.3 - 3. Die gegenwärtige gesprächswortlexikographische Praxis [Seite 879]
9.7.4 - 4. Desiderate für eine künftige Gesprächswortlexikographie [Seite 881]
9.7.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 881]
9.8 - 75. Die Beschreibung von Routineformeln im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 882]
9.8.1 - 1. Routineformeln im Vergleich zu anderen phraseologischen Einheiten [Seite 882]
9.8.2 - 2. Wo findet man Routineformeln im Wörterbuch? [Seite 883]
9.8.3 - 3. Wie werden Routineformeln im Wörterbuch beschrieben? [Seite 884]
9.8.4 - 4. Ausblick: Lexikographische Prinzipien für die Notation und Deskription von Routineformeln [Seite 885]
9.8.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 886]
9.9 - 76. Die Beschreibung der politischen Lexik im allgemeineneinsprachigen Wörterbuch [Seite 887]
9.9.1 - 1. Problemformulierung und Diskussionsstand [Seite 887]
9.9.2 - 2. Lexikographisch relevante semantisch-pragmatische Besonderheiten der politischen Lexik. [Seite 888]
9.9.3 - 3. Bisherige lexikographische Praxis [Seite 889]
9.9.4 - 4. Veränderungsvorschläge und Probleme [Seite 890]
9.9.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 893]
9.10 - 77. Probleme der Beschreibung fachsprachlicher Lexik im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 894]
9.10.1 - 1. Fachsprachliche Lexik und gemeinsprachliche Lexik in allgemeinen einsprachigen Wörterbüchern [Seite 894]
9.10.2 - 2. Schichtungen innerhalb der fachsprachlichen Lexik [Seite 895]
9.10.3 - 3. Der Anteil der Wortarten am Fachwortschatz und die Spezifik der Wortebene [Seite 896]
9.10.4 - 4. Die stilistische Markierungfachsprachlicher Lexik im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 897]
9.10.5 - 5. Die Definition fachsprachlicher Lexik im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 898]
9.10.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 900]
9.11 - 78. Probleme der Beschreibung von Gefühlswörtern im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 901]
9.11.1 - 1. Problemstellung [Seite 901]
9.11.2 - 2. Die Forderung nach einer "kommunikativ-pragmatischen" Begründung des Wortschatzes [Seite 901]
9.11.3 - 3. Pragmatische Markierungen und analytisches Definitionsmodell [Seite 902]
9.11.4 - 4. Gefühlswörter - schwere Wörter oder brisante Lexeme? [Seite 903]
9.11.5 - 5. Konsequenzen für ein historisches Wörterbuch des deutschen Gefühlswortschatzes [Seite 905]
9.11.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 905]
9.12 - 79. Probleme der Beschreibung von sog. Heckenausdrücken im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 907]
9.12.1 - 1. Zur Geschichte des Terminuslinguistic hedge und zum Forschungsstand [Seite 907]
9.12.2 - 2. Klassifizierung der Heckenausdrücke [Seite 908]
9.12.3 - 3. Die Kategorisierungsmodifikatoren als Gegenstand der Lexikologie und Lexikographie [Seite 909]
9.12.4 - 4. Schlußfolgerungen [Seite 912]
9.12.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 912]
9.13 - 80. Probleme der Beschreibung von Konjunktionen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 914]
9.13.1 - 1. Problemlage [Seite 914]
9.13.2 - 2. Systemaspekte der Konjunktionen [Seite 915]
9.13.3 - 3. Umsetzungsstufen [Seite 917]
9.13.4 - 4. Darstellungsbeispiel [Seite 918]
9.13.5 - 5. Offene Fragen und Ausblick [Seite 919]
9.13.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 919]
9.14 - 81. Die Beschreibung von Affixen und Affixoiden im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 921]
9.14.1 - 1. Klärung der Termini [Seite 921]
9.14.2 - 2. Affixe in deutschen Wörterbüchern [Seite 922]
9.14.3 - 3. Affixoide in deutschen Wörterbüchern [Seite 927]
9.14.4 - 4. Wortbildungsbausteine (Konfixe) als erste oder zweite Konstituenten [Seite 929]
9.14.5 - 5. Zweite Konstituenten von Zusammenbildungen [Seite 930]
9.14.6 - 6. Streiflicht auf französische und englische Wörterbuchpraxis [Seite 931]
9.14.7 - 7. Schlußfolgerungen und Zukunftsaufgaben [Seite 931]
9.14.8 - 8. Literatur (in Auswahl) [Seite 932]
9.15 - 82. Funktionsverbgefüge im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 934]
9.15.1 - 1. Nominalisierungsverbgefüge (NVG) und Funktionsverbgefüge (FVG) [Seite 934]
9.15.2 - 2. Syntaktische Eigenschaften von FVG [Seite 935]
9.15.3 - 3. Semantische Eigenschaften von FVG [Seite 935]
9.15.4 - 4. Lexikalische Struktureigenschaften von FVG [Seite 936]
9.15.5 - 5. Die Darstellung von FV und FVG in Wörterbüchern des heutigen Deutsch [Seite 936]
9.15.6 - 6. Vorschläge für bessere Wörterbuchartikel [Seite 937]
9.15.7 - 7. Literatur (in Auswahl) [Seite 939]
9.16 - 83. Probleme der Beschreibung semantischer Vereinbarkeitsrelationen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 940]
9.16.1 - 1. Die Behandlung semantischer Vereinbarkeitsrelationen in der Lexikologie und Lexikographie [Seite 940]
9.16.2 - 2. Theoretische Aspekte semantischer Vereinbarkeitsrelationen [Seite 940]
9.16.3 - 3. Die Darstellung semantischer Vereinbarkeitsrelationen in allgemeinen einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen [Seite 941]
9.16.4 - 4. Wege zu einer alternativen Darstellung semantischer Vereinbarkeitsrelationen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 943]
9.16.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 944]
9.17 - 84. Lexikographische Definition und Frame-Theorie im allgemeinene in sprachigen Wörterbuch [Seite 945]
9.17.1 - 1. Frame-Theorie [Seite 945]
9.17.2 - 2. Lexikographische Definition und andere lexikographische Verfahren der Bedeutungsrepräsentation und deren Schwächen [Seite 947]
9.17.3 - 3. Die Lösung der Frame-Theorie in der Lexikographie [Seite 948]
9.17.4 - 4. Literatur (in Auswahl) [Seite 950]
9.18 - 85. Vocabulary Control in the Definitions and Examples of Monolingual Dictionaries [Seite 951]
9.18.1 - 1. Circularity [Seite 951]
9.18.2 - 2. Definition of Words Used [Seite 952]
9.18.3 - 3. Methods of Vocabulary Control [Seite 952]
9.18.4 - 4. Vocabulary Control in Comparison [Seite 953]
9.18.5 - 5. Defining Vocabulary Construction [Seite 955]
9.18.6 - 6. Vocabulary in Example Sentences [Seite 955]
9.18.7 - 7. Concluding Remarks [Seite 956]
9.18.8 - 8. Selected Bibliography [Seite 956]
9.19 - 86. Différenciation des significations dans le dictionnaire monolingue: problèmes et méthodes [Seite 957]
9.19.1 - 1. Position de principe ou fondement théorique [Seite 957]
9.19.2 - 2. Par quelle acception commencer? [Seite 958]
9.19.3 - 3. Description de l'analyse sémantique [Seite 960]
9.19.4 - 4. Remarque finale [Seite 968]
9.19.5 - 5. Bibliographie choisie [Seite 968]
9.20 - 87. Probleme der Anordnung der Definitionen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 969]
9.20.1 - 1. Übersicht über die wichtigsten Fragen [Seite 969]
9.20.2 - 2. Kriterien für die Reihenfolge [Seite 972]
9.20.3 - 3. Hierarchische Anordnungsschemata [Seite 976]
9.20.4 - 4. Typographische Fragen [Seite 979]
9.20.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 980]
9.21 - 88. Les systèmes de renvois dans le dictionnaire monolingue [Seite 983]
9.21.1 - 1. Caractères spécifiques [Seite 983]
9.21.2 - 2. Les renvois à partir de la macrostructure [Seite 985]
9.21.3 - 3. Les renvois à partir de la microstructure [Seite 987]
9.21.4 - 4. Conclusion [Seite 988]
9.21.5 - 5. Bibliographie choisie [Seite 988]
9.22 - 89. Sélection et description des dérivés et composés dans le dictionnaire monolingue [Seite 989]
9.22.1 - 1. Théorie lexicale et dictionnaires [Seite 989]
9.22.2 - 2. Sélection [Seite 990]
9.22.3 - 3. Traitement [Seite 993]
9.22.4 - 4. Avenir [Seite 997]
9.22.5 - 5. Bibliographie choisie (1987) [Seite 997]
9.23 - 90. Standardisierte Wörterbuchartikel des allgemeinen einsprachigen Wörterbuches als Texte: Probleme der Kohärenz und der Thema-Rhema-Struktur [Seite 998]
9.23.1 - 1. Vorbemerkungen [Seite 998]
9.23.2 - 2. Zum Verhältnis von Kohärenz und Thema-Rhema-Gliederung [Seite 999]
9.23.3 - 3. Exemplarische Thema-Rhema-Analysen zum Lemma Bär im Duden-GW und Wahrig-DW [Seite 1000]
9.23.4 - 4. Ergebnisse und Probleme [Seite 1007]
9.23.5 - 5. Literatur (in Auswahl) [Seite 1009]
9.24 - 90 a. Formen der Textverdichtung im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch [Seite 1010]
9.24.1 - 1. Vorbemerkung [Seite 1010]
9.24.2 - 2. Textverdichtung und Standardisierung [Seite 1011]
9.24.3 - 3. Verfahren der Textverdichtung [Seite 1015]
9.24.4 - 4. Literatur (in Auswahl) [Seite 1020]
10 - VI. Wörterbuchtypen I: Allgemeine Aspekte der Wörterbuchtypologie und allgemeine einsprachige Wörterbücher [Seite 1022]
10.1 - 91. Wörterbuchtypologie [Seite 1022]
10.1.1 - 1. Vorbemerkungen zum Begriff derTypologie (F. J. H./H. E. W.) [Seite 1022]
10.1.2 - 2. Matrix, theoretische Typologie, praktische Typologie [Seite 1023]
10.1.3 - 3. Adäquatheit der Typologie von Wörterbüchern [Seite 1024]
10.1.4 - 4. Funktionstypologie der Wörterbücher [Seite 1024]
10.1.5 - 5. Phänomenologische Typologie der Wörterbücher [Seite 1025]
10.1.6 - 6. Weitere Typen von Wörterbuchtypologien [Seite 1025]
10.1.7 - 7. Die im Handbuch gewählte Wörterbuchtypologie [Seite 1027]
10.1.8 - 8. Typologie und Titelgebung: das Beispiel des Kollokationswörterbuchs [Seite 1033]
10.1.9 - 9. Perspektiven [Seite 1033]
10.1.10 - 10. Literatur (in Auswahl) [Seite 1034]
10.2 - 92. Das Definitionswörterbuch [Seite 1035]
10.2.1 - 1. Einleitung [Seite 1035]
10.2.2 - 2. Zur Typologie des Definitionswörterbuchs [Seite 1035]
10.2.3 - 3. Kommentierte Wörterbuchausschnitte des Definitionswörterbuchs [Seite 1037]
10.2.4 - 4. Zur Geschichte des Definitionswörterbuchs [Seite 1037]
10.2.5 - 5. Die Zukunft des Gebrauchswörterbuchs [Seite 1037]
10.2.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 1041]
10.3 - 93. Das enzyklopädische Wörterbuch [Seite 1042]
10.3.1 - 1. Begriffsbestimmung in der Metalexikographie [Seite 1042]
10.3.2 - 2. Geschichte der Bezeichnung enzyklopädisches Wörterbuch [Seite 1043]
10.3.3 - 3. Charakteristika des enzyklopädischen Wörterbuchs [Seite 1044]
10.3.4 - 4. Geschichte des enzyklopädischen Wörterbuchs [Seite 1047]
10.3.5 - 5. Enzyklopädische Wörterbücher der Gegenwart [Seite 1049]
10.3.6 - 6. Literatur (in Auswahl) [Seite 1050]
11 - VII. Wörterbuchtypen II: Syntagmatische Spezialwörterbücher [Seite 1054]
11.1 - 94. Das Konstruktionswörterbuch [Seite 1054]
11.1.1 - 1. Satzbildung und Konstruktionswörterbuch [Seite 1054]
11.1.2 - 2. Funktionen der Konstruktionswörterbücher [Seite 1055]
11.1.3 - 3. Makrostrukturelle Unterschiede [Seite 1055]
11.1.4 - 4. Die mikrostrukturellen Merkmale [Seite 1055]
11.1.5 - 5. Syntaktisch oder semantischfundierter Valenzbegriff? [Seite 1057]
11.1.6 - 6. Das Konstruktionswörterbuch inGeschichte und Gegenwart [Seite 1058]
11.1.7 - 7. Das Konstruktionswörterbuch in der Metalexikographie [Seite 1060]
11.1.8 - 8. Literatur (in Auswahl) [Seite 1061]
11.2 - 95. Le dictionnaire de collocations [Seite 1064]
11.2.1 - 1. Qu'est-ce qu'une collocation? [Seite 1064]
11.2.2 - 2. Le dictionnaire de collocations: histoire et actualité [Seite 1065]
11.2.3 - 3. Comment faire un dictionnaire de collocations? [Seite 1066]
11.2.4 - 4. Bibliographie choisie [Seite 1067]
11.3 - 96. Das phraseologische Wörterbuch [Seite 1073]
11.3.1 - 1. Titel, Inhalt, Umfang [Seite 1073]
11.3.2 - 2. Die Präsentierung der phraseologischen Einheiten [Seite 1076]
11.3.3 - 3. Der Zusammenhang der phraseologischen Einheiten [Seite 1081]
11.3.4 - 4. Literatur (in Auswahl) [Seite 1082]
11.4 - 97. Das Sprichwörterbuch [Seite 1087]
11.4.1 - 1. Historischer Überblick zur Parömiographie [Seite 1087]
11.4.2 - 2. Probleme der Sprichwörterlexikographie [Seite 1087]
11.4.3 - 3. Neuhochdeutsche Sprichwörtersammlungen [Seite 1088]
11.4.4 - 4. Besondere Typen von Sprichwörterbüchern [Seite 1090]
11.4.5 - 5. Europäische Parömiographie [Seite 1090]
11.4.6 - 6. Vergleichende Parömiographie [Seite 1090]
11.4.7 - 7. Sammlungen für den Fremdsprachenunterricht [Seite 1092]
11.4.8 - 8. Sprichwörterbuch und Wörterbuchforschung [Seite 1092]
11.4.9 - 9. Literatur (in Auswahl) [Seite 1093]
11.5 - 98. Das Zitatenwörterbuch [Seite 1098]
11.5.1 - 1. Typen von Zitaten und Zitatenwörterbüchern [Seite 1098]
11.5.2 - 2. Funktionen der Zitatenwörterbücher [Seite 1098]
11.5.3 - 3. Sprach- oder Sachwörterbücher? [Seite 1099]
11.5.4 - 4. Makrostrukturen des Zitatenwörterbuchs [Seite 1099]
11.5.5 - 5. Mikrostrukturen des Zitatenwörterbuchs [Seite 1099]
11.5.6 - 6. Zur Geschichte des Zitatenwörterbuchs [Seite 1100]
11.5.7 - 7. Das Zitatenwörterbuch in der Gegenwart [Seite 1100]
11.5.8 - 8. Das Zitatenwörterbuch in der Wörterbuchforschung [Seite 1101]
11.5.9 - 9. Literatur (in Auswahl) [Seite 1101]
11.6 - 99. Das Satzwörterbuch [Seite 1104]
11.6.1 - 1. Geschichte und Gegenwart [Seite 1104]
11.6.2 - 2. Literatur (in Auswahl) [Seite 1106]
11.7 - 100. Weitere syntagmatische Spezialwörterbücher [Seite 1108]
11.7.1 - 1. Linguistisch definierte Syntagmatik [Seite 1108]
11.7.2 - 2. Kulturell definierte Syntagmatik [Seite 1108]
11.7.3 - 3. Literatur (in Auswahl) [Seite 1109]