Translating Women in Germany in the 19th Century is a lexicon that presents information on the personal lives, influences, works, and careers of fifty women translators. Among them are luminaries as Rosa Luxemburg, Franziska von Reventlow and Marie Franzos, and also fairly unknown translators such as Amélie von Godin, Claudia and Fanny Birndt and Karoline von Berlepsch. In order to highlight women's impressive contribution to translation and cultural transfer, the book also provides concise information on over 500 women translators. These women were often highly professional translators and true pioneers. This work is dedicated to these remarkable intermediaries of culture, to their legacy and their impact.
Elisabeth Gibbels, Dr, has worked and published on translation, gender and censorship. Apart from her research, she is working as a lecturer at Humboldt University (Berlin).
Auflage
Sprache
Verlagsort
Dateigröße
ISBN-13
978-3-7329-8826-6 (9783732988266)
Schweitzer Klassifikation
Elisabeth Gibbels, Dr, has worked and published on translation, gender and censorship. Apart from her research, she is working as a lecturer at Humboldt University (Berlin).