Schweitzer Fachinformationen
Wenn es um professionelles Wissen geht, ist Schweitzer Fachinformationen wegweisend. Kunden aus Recht und Beratung sowie Unternehmen, öffentliche Verwaltungen und Bibliotheken erhalten komplette Lösungen zum Beschaffen, Verwalten und Nutzen von digitalen und gedruckten Medien.
A groundbreaking voice in contemporary Latin American literature, María Fernanda Ampuero's writing is "raw and savage" as she confronts machismo, inequity, and violence in this acclaimed short story collection (Vistazo).
An undocumented woman answers a job posting only to find herself held hostage, a group of outcasts obsess over boys drowned while surfing, and an unhappy couple finds themselves trapped in a terrifying maze. With scalpel-like precision, Ampuero considers the price paid by those on the margins so that the elite might lounge comfortably, considering themselves safe in their homes.
Simultaneously terrifying and exquisite, Human Sacrifices is "tropical gothic" at its finest-decay and oppression underlie our humid and hostile world, where working-class women and children are consistently the weakest links in a capitalist economy. Against this backdrop of corrosion and rot, these twelve stories contemplate the nature of exploitation and abuse, illuminating the realities of those society consumes for its own pitiless ends.
María Fernanda Ampuero is a writer and a journalist, born in Guayaquil, Ecuador, in 1976. She has been published in newspapers and magazines around the world, and is the author of the journalistic narrative nonfiction titles Lo que aprendí en la peluquería and Permiso de residencia. She is also author of the short story collection Cockfight, which has been translated into several languages, and recipient of the Cosecha Eñe Award for Short Stories. In 2012 she was selected as one of the 100 Most Influential Latin Americans in Spain, and in 2018, she won the first Mad Women Fest Short Story Prize.
Frances Riddle has translated numerous Spanish-language authors including Isabel Allende, Claudia Piñeiro, Leila Guerriero, and Sara Gallardo. Her translation of Elena Knows by Claudia Piñeiro was shortlisted for the International Booker Prize in 2022 and her translation of Theatre of War by Andrea Jeftanovic was awarded an English PEN grant in 2021. Her work has appeared in journals such as Granta, Electric Literature, and the White Review, among others. She holds a BA in Spanish Language from Louisiana State University and an MA in Translation Studies from the University of Buenos Aires. Originally from Houston, she now lives in Buenos Aires.
Dateiformat: ePUBKopierschutz: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
Systemvoraussetzungen:
Das Dateiformat ePUB ist sehr gut für Romane und Sachbücher geeignet – also für „fließenden” Text ohne komplexes Layout. Bei E-Readern oder Smartphones passt sich der Zeilen- und Seitenumbruch automatisch den kleinen Displays an. Mit Adobe-DRM wird hier ein „harter” Kopierschutz verwendet. Wenn die notwendigen Voraussetzungen nicht vorliegen, können Sie das E-Book leider nicht öffnen. Daher müssen Sie bereits vor dem Download Ihre Lese-Hardware vorbereiten.Bitte beachten Sie: Wir empfehlen Ihnen unbedingt nach Installation der Lese-Software diese mit Ihrer persönlichen Adobe-ID zu autorisieren!
Weitere Informationen finden Sie in unserer E-Book Hilfe.
Dateiformat: ePUBKopierschutz: Wasserzeichen-DRM (Digital Rights Management)
Das Dateiformat ePUB ist sehr gut für Romane und Sachbücher geeignet - also für „fließenden” Text ohne komplexes Layout. Bei E-Readern oder Smartphones passt sich der Zeilen- und Seitenumbruch automatisch den kleinen Displays an. Mit Wasserzeichen-DRM wird hier ein „weicher” Kopierschutz verwendet. Daher ist technisch zwar alles möglich – sogar eine unzulässige Weitergabe. Aber an sichtbaren und unsichtbaren Stellen wird der Käufer des E-Books als Wasserzeichen hinterlegt, sodass im Falle eines Missbrauchs die Spur zurückverfolgt werden kann.