Ce travail est une contribution importante au fondement linguistique des relations Nord-Sud de notre monde globalisé. L'auteur réussit une comparaison originale entre les concepts et les images transmis par les proverbes de l'allemand, du français et du bété. La proximité conceptuelle entre les cultures surprend autant que la diversité des métaphores ancrées dans les milieux respectifs. Des théories sémantiques interprétatives et cognitivistes ainsi que des méthodologies lexicographiques actuelles y trouvent des applications adéquates, livrant des résultats bien organisés. Les études interculturelles en bénéficient pour leur plus grand rayonnement.
Reihe
Description, appropriation et traduction des langues et des cultures / Description, appropriation and translation of languages and cultures
10
Thesis
Sprache
Verlagsort
Illustrationen
Maße
Höhe: 21 cm
Breite: 14.8 cm
Gewicht
ISBN-13
978-3-03911-667-6 (9783039116676)
Schweitzer Klassifikation
L'auteur : Jean-Philippe Claver Zouogbo est diplômé de l'Ecole Normale Supérieure d'Abidjan, il a étudié la Germanistique et l'Ethnologie aux universités de Cocody (Côte d'Ivoire), de Strasbourg (France) et de Bâle (Suisse). Il est actuellement Maître de Conférences en langue allemande à l'UFR EILA (Etudes interculturelles de Langues Appliquées) de l'Université Paris VII Diderot.
Contenu: Langues et cultures - Linguistique générale et comparée - Phraséologie et parémiologie - Ethnolinguistique - Lexicographie - Sémantique cognitive - Didactique de l'allemand - Parémiodidactique.