
Sadness Expressions in English and Chinese
Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis
Ruihua Zhang(Autor*in)
Bloomsbury Academic (Verlag)
Erschienen am 31. Juli 2014
Buch
Hardcover
256 Seiten
978-1-4725-1066-2 (ISBN)
Beschreibung
Winner of the Tianjin Social Science Outstanding Achievement Award.
This book reports on the contrastive-semantic investigation of sadness expressions between English and Chinese, based on two monolingual general corpora and a parallel corpus. The exploration adopts a unique theoretical approach which integrates corpus-linguistic theories on meaning (as a social construct, usage and paraphrase) with a corpus-linguistic lexical model. It employs a new complex but workable methodology which combines computational tools with manual examination to tease meaning out of corpus evidence, to compare and contrast lexical items that do not match up neatly between languages. It looks at sadness expressions both within and across languages in terms of three corpus-linguistic structural categories, i.e. colligation, collocation and semantic association/preference, and paraphrase (both explicit and implicit) to capture their subtle nuances of meaning, disclose the culture-specific conceptualisations encoded in them, and highlight their respective cultural distinctiveness of emotion.
By presenting multidisciplinary original work, Sadness Expressions in English and Chinese will be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive lexical semantics, psychology, bilingual lexicography and language pedagogy.
This book reports on the contrastive-semantic investigation of sadness expressions between English and Chinese, based on two monolingual general corpora and a parallel corpus. The exploration adopts a unique theoretical approach which integrates corpus-linguistic theories on meaning (as a social construct, usage and paraphrase) with a corpus-linguistic lexical model. It employs a new complex but workable methodology which combines computational tools with manual examination to tease meaning out of corpus evidence, to compare and contrast lexical items that do not match up neatly between languages. It looks at sadness expressions both within and across languages in terms of three corpus-linguistic structural categories, i.e. colligation, collocation and semantic association/preference, and paraphrase (both explicit and implicit) to capture their subtle nuances of meaning, disclose the culture-specific conceptualisations encoded in them, and highlight their respective cultural distinctiveness of emotion.
By presenting multidisciplinary original work, Sadness Expressions in English and Chinese will be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive lexical semantics, psychology, bilingual lexicography and language pedagogy.
Rezensionen / Stimmen
This book sheds new light on the investigation of the cultural universality vs. specificity of emotions. It also provides a good example of corpus-based contrastive lexical research. * Languages in Contrast * [A] valuable large-scale corpus-based examination of sadness expressions across languages/cultures. ... This book has no doubt increased our understanding of cross-linguistic/cultural variations in the expressions of emotion, and with its innovative methodology has paved the way for future research on the lexicon of emotion and on contrastive lexical semantics in general. * Chinese Language and Discourse *Weitere Details
Reihe
Sprache
Englisch
Verlagsort
London
Großbritannien
Verlagsgruppe
Bloomsbury Publishing PLC
Zielgruppe
Für Beruf und Forschung
Maße
Höhe: 240 mm
Breite: 161 mm
Dicke: 18 mm
Gewicht
552 gr
ISBN-13
978-1-4725-1066-2 (9781472510662)
DOI
CBID180692
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Klassifikation
Weitere Ausgaben
Andere Ausgaben

Ruihua Zhang
Sadness Expressions in English and Chinese
Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis
E-Book
09/2014
1. Auflage
Bloomsbury Academic
42,99 €
Als Download verfügbar

Ruihua Zhang
Sadness Expressions in English and Chinese
Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis
E-Book
09/2014
1. Auflage
Bloomsbury Academic
42,99 €
Als Download verfügbar
Person
Ruihua Zhang is Associate Professor at the School of Foreign Languages, Tianjin University of Science and Technology, China.
Inhalt
Acknowledgements
List of Tables
List of Figures
Abbreviations and typographical conventions
1. Introduction
2. Emotions
3. Contrastive lexical semantics
4. Corpus linguistics, parallel corpora and cross-linguistic research
5. The corpus linguistics framework
6. Methodology
7. Contrastive analysis of sadness expressions in English and Chinese
8. Implications
9. Conclusions
Appendix
References
Index
List of Tables
List of Figures
Abbreviations and typographical conventions
1. Introduction
2. Emotions
3. Contrastive lexical semantics
4. Corpus linguistics, parallel corpora and cross-linguistic research
5. The corpus linguistics framework
6. Methodology
7. Contrastive analysis of sadness expressions in English and Chinese
8. Implications
9. Conclusions
Appendix
References
Index