Kauderwelsch kitaplari farklıdır!
Niçin mi? Çünkü, bir dili gerçekten konusup anlamanızı saglar.
Bunu nasıl mı yapar? Her dil kitabında olan sözcük listeleri, örnek cümleler vs. dısında Kauderwelsch serilerinin bir de bu özellikleri var:
Gramer kuralları basit bir dille, saatlerce oturup ezberlemeye gerek kalmadan, hemen- çok mükemmel olmasa da - konusmaya baslayabileceginiz bir sekilde anlatır.Tüm örnek cümleler iki farklı biçimde Almanca'ya çevrilir:
Ilkinde kelimesi kelimesine, sonra "düzgün" yüksek Almanca'ya. Böylece yabancı dilin yapısı açıkça göze çarpar. Nitekim Alamanca, örnegin cümle yapısı ve ifade sekli bakımından diger dillerden çok farklıdır. Çeviri bu sekilde yapılmasaydı, bir cümle içindeki kelimeleri çabucak baskalarıyla degistirmek neredeyse imkansız olacaktı.
Yazarlarımız birer dünya gezgini olup dili kendi ülkesinde ögrenmislerdir. Bu nedenle sokaktaki adamın neyin nasıl konustugunu iyi biliyorlar. Bu, genelde edebiyat veya televizyondaki konusmalara göre daha basit ve kestirmedir.
Özellikle gidilen ülkenin vücut dili, mimikleri, is aretleri ve davranis kurallarını bilmek çok önemlidir, ki bunları dili bilenlerin dahi iyi iliskiler kurmak için ögrenmeleri sarttır. Bu yüzden Kauderwelsch serilerin tümünde dili kullanmadan iletisim kurmanın bu yolları üzerinde de mutlaka durulur.
Kauderwelsch dil kitapları ders kitabı degildir, ancak benzer diger yayıınlardan çok daha kapsamlıdır! Biraz zaman ayırıp birkaç sözcük ezberlerseniz en kısa zamanda dili bilmeyip bir sey anlamayanların edinemedigi bilgi ve tecrübelerin sahibi olabilirsiniz.
+++
Das bewährte Kauderwelsch-Prinzip mit Wort-für-Wort-Übersetzung eignet sich auch hervorragend zur Vermittlung der deutschen Sprache. Dieses Buch wendet sich an alle, die die türkische Sprache beherrschen, und die schnell und unkompliziert Deutsch lernen möchten.
Reihe
Auflage
Sprache
Verlagsort
Illustrationen
Maße
Höhe: 14.5 cm
Breite: 10.5 cm
Gewicht
ISBN-13
978-3-89416-744-8 (9783894167448)
Schweitzer Klassifikation