This book is the first volume that focuses on the specific challenges of machine translation with Arabic either as source or target language. It nicely fills a gap in the literature by covering approaches that belong to the three major paradigms of machine translation: Example-based, statistical and knowledge-based. It provides broad but rigorous coverage of the methods for incorporating linguistic knowledge into empirical MT. The book brings together original and extended contributions from a group of distinguished researchers from both academia and industry. It is a welcome and much-needed repository of important aspects in Arabic Machine Translation such as morphological analysis and syntactic reordering, both central to reducing the distance between Arabic and other languages. Most of the proposed techniques are also applicable to machine translation of Semitic languages other than Arabic, as well as translation of other languages with a complex morphology.
Rezensionen / Stimmen
The book deserves praise for evading the funding-driven focus on Machine Translation from Arabic to English. Machine Translation in the opposite translation direction is of great practical value to the Arab countries and at the same time a technological challenge because of the morphological richness of the Arabic language. -- Martin Volk, Institute of Computational Linguistics, Zurich University, Switzerland
Reihe
Sprache
Verlagsort
Zielgruppe
Illustrationen
Gewicht
ISBN-13
978-90-272-4995-1 (9789027249951)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Klassifikation
Herausgeber*in
Ecole Nationale de l'Industrie Minerale
Monterey Institute of International Studies
German Research Center for Artificial Intelligence
BBN Technologies (USA)
1. Preface; 2. Introduction: Challenges for Arabic machine translation (by Zbib, Rabih); 3. Linguistic resources for Arabic machine translation: The Linguistic Data Consortium (LDC) catalog (by Bies, Ann); 4. Using morphology to improve Example-Based Machine Translation: The case of Arabic-to-English translation (by Cavalli-Sforza, Violetta); 5. Using semantic equivalents for Arabic-to-English: Example-based translation (by Bar, Kfir); 6. Arabic preprocessing for Statistical Machine Translation: Schemes, techniques and combinations (by Habash, Nizar); 7. Preprocessing for English-to-Arabic Statistical Machine Translation (by Zbib, Rabih); 8. Lexical syntax for Arabic SMT (by Hassan, Hany); 9. Automatic rule induction in Arabic to English machine translation framework (by Shaalan, Khaled); 10. Index