The volume examines several screen adaptations of works written by mid- and late nineteenth-century authors, who constitute the hallmark of the Russian cultural brand, finding favour with audiences in Russia and in the West. It considers reimagining of Goncharov, Turgenev, Dostoevsky, Chekhov and Tolstoy in different contexts.
The book examines various types of adaptation, including transposition, commentary, and analogy. It focuses on established Russian and western filmmakers' dialogue with the classics taking place in the last 60 years. The book shows how the ideological and/or philosophical concerns of the day serve as a lens for a specific reading of the novel, the story, or the play. By foregrounding a synergetic literary-cinematic space, the book demonstrates how the director becomes a creative mediator between his audiences and the author, taking account of contemporary epistemological imperatives and the particularities of the reception by viewers.
Rezensionen / Stimmen
An erudite study that places adaptations of less-studied works (Tolstoy's The Forged Coupon and Dostoevsky's The Double and "The Meek One") alongside large-scale projects like the BBC's award-winning 2016 adaptation of War and Peace. Summing Up: Highly recommended. Graduate students, researchers, faculty. -- A. J. DeBlasio * CHOICE connect * An erudite study that places adaptations of less-studied works (Tolstoy's The Forged Coupon and Dostoevsky's The Double and "The Meek One") alongside large-scale projects like the BBC's award-winning 2016 adaptation of War and Peace. -- A. J. DeBlasio * CHOICE connect * This volume is indispensable for scholars of adaptation and Russian literature. What is universal and what is nationally specific about humor, death or nostalgia? The contributors answer this question, analyzing adaptations as a multi-level dialogue between different media, across various cultures and historical eras. -- Lioudmila Fedorova, Georgetown University This book is an excellent source of information for readers with different levels of knowledge of Russian classics, world cinema, historical context, and relevant scholarship [...] it provokes the reader to watch films, read literature, and explore more information about relevant filmmakers and historical figures. -- Marina Rojavin * Studies in Russian and Soviet Cinema * This fine volume applies an adaptation studies lens to Russian literature with compelling results. Its authoritative case studies and theoretically sophisticated introduction provide new insights into film versions of key works from Russia's 19th century canon, using a dialogic frame to tackle issues of huge intercultural, aesthetic, and socio-political significance. -- Stephen Hutchings, University of Manchester
Sprache
Verlagsort
Produkt-Hinweis
Broschur/Paperback
Klebebindung
Illustrationen
20 black and white illustrations, 1 black and white table
Maße
Höhe: 234 mm
Breite: 156 mm
Dicke: 14 mm
Gewicht
ISBN-13
978-1-4744-9914-9 (9781474499149)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Klassifikation
Alexandra Smith is Reader in Russian Studies at the University of Edinburgh. She has published extensively on Russian literature and culture and authored several books including Poetic Canons, Cultural Memory and Russian National Identity after 1991 (co-authored with Katharine Hodgson, 2020), which was awarded the Alexander Nove 2020 Prize in Russian, Soviet and Post-Soviet Studies. Smith has also authored Montaging Pushkin: Pushkin and Visions of Modernity in Russian 20th-century Poetry (2006); and The Song of the Mockingbird: Pushkin in the Work of Marina Tsvetaeva (1994). Olga Sobolev is Director of the Language, Culture and Society Programme at the London School of Economics and Political Science. Her research interests lie in comparative studies and concern nineteenth- and twentieth-century Russian and European culture. Her recent books and contributions to edited volumes include: From Orientalism to Cultural Capital: The Myth of Russia in British Literature of the 1920s (co-authored with Angus Wrenn, 2017); 'Anna Karenina: The ways of Seeing' (2021); 'Representation of H. G. Wells on the Russian Stage and Screen' (2019); The Only Hope of the World: G. B. Shaw and Russia (co-authored with Angus Wrenn, 2012); The Silver Mask: Harlequinade in the Symbolist Poetry of Blok and Belyi (2008).
Herausgeber*in
Reader in Russian StudiesUniversity of Edinburgh
Director of the Language, Culture and Society ProgrammeLondon School of Economics and Political Science
Notes on Contributors Acknowledgements
Introduction
On the TEXT-Film Relationship: the question of Apt and Inapt Adaptations - Alexandra Smith and Olga Sobolev
Part 1 Goncharov and Turgenev: Adaptation as Nostalgia
1.1 The politics of nostalgia: Ivan Goncharov's Oblomov and Mikhalkov's film adaptation - Henrietta Mondry
1.2 Adapting Turgenev's Novel as a Pastorale: Avdotya Smirnova's Fathers and Sons - Alexandra Smith
Part 2 Reimagining Dostoevsky
2.3 Dostoevsky and Bresson: From 'A Meek Creature' to Une femme douce - Olga Peters Hasty
2.4 Funny and Frightening: Dostoyevsky's The Double in Richard Ayoade's interpretation - Tine Roesen
Part 3 Collaborating with Chekhov
3.5 'The Paths I Have Established...': Chekhov on the Russian and American Screen - Radislav Lapushin
3.6 Louis Malle and Uncle Vanya - Angus Wrenn
3.7 Reinventing Chekhov for the American Screen Michael Mayer's The Seagull - Olga Partan
Part 4 Engaging with Tolstoy
4.8 Thanatophobia on the Soviet Screen. Tolstoy's Death of Ivan Ilc ich and Aleksandr Kaidanovsky's A Simple Death - Otto Boele
4.9 Forged Network-Narratives: Tolstoy's The Forged Coupon and a cycle of adaptations in World Cinema - Greg Dolgopolov
4.10 War and Peace: A New Visual Dimension - Olga Sobolev