Pierre Wabush ist verkatert. Nicht bloß vom Suff, den Pillen, der heißen Nacht, an die er sich nur vage erinnert. Ihn macht das Reservat fertig, sein Zuhause: »Kitchike hat es drauf, alles Schöne und Gute kaputt zu machen.« Keine Perspektive - was ebenso am Rassismus der Weißen liegt wie an der Korruption der eigenen Führungsriege. Das muss anders werden, und er muss den Hintern hochkriegen.
Dabei erscheint Kitchike zunächst wie eine ganz normale Kleinstadt. Jeder kennt jeden, man tratscht, man wurschtelt sich durch, man lebt. Wenn Lydia, die die örtliche Tankstelle schmeißt, sonntags nach dem Kirchgang das halbe Kaff beobachtet und spitzzüngig kommentiert, könnten wir überall auf der Welt sein. Sind wir aber nicht. In Kitchike kann es passieren, dass die Göttin aus einer indigenen Legende einem Konzert lauscht und nachher mit dem Sänger flirtet ... Während der Reservatschef Polizei und Mafia gegen sich hat, so dass er nun vor dem »großen Absturz« steht. Panisch sucht er nach Verbündeten, doch ganz Kitchike hat die Schnauze voll.
Louis-Karl Picard-Sioui katapultiert uns mitten in die Lebenswirklichkeit eines heutigen Reservats in Québec. Ein Dutzend Stimmen fügen sich zu einem Panorama, einem Chor der Aufbegehrenden voller lebendiger Töne, mal poetisch, mal derb, immer direkt. Picard-Sioui steht für eine indigene Generation, die die Opferstarre abschüttelt und politische Wut in Kraft zum Handeln ummünzt.
Rezensionen / Stimmen
»Stories aus Kitchike - Der große Absturz ist eine zugleich traurige und witzige Saga, poetisch und politisch, furios und
verzweifelt. Die Lektüre regt an und macht Spaß, konfrontiert aber auch mit dem schwierigen Erbe der Kolonisation und
seinen Auswirkungen in einem Kanada, das nur zu gern vergessen möchte, dass es auch einigen Dreck am Stecken hat.«
Catherine Parayre, Voix plurielles
Sprache
Verlagsort
Produkt-Hinweis
Fadenheftung
mit Lesebändchen
Maße
Höhe: 20.4 cm
Breite: 13.4 cm
ISBN-13
978-3-906910-94-9 (9783906910949)
Schweitzer Klassifikation
Autor*in
Louis-Karl Picard-Sioui wurde 1976 geboren. Er lebt in Wendake, Kanada, und ist Autor, Dichter, Performer und Visual-Arts-Künstler.
Seit 2005 schreibt er Romane, Jugendbücher und Gedichte. Er hat Geschichte und Anthropologie studiert und leitet Kwahiatonhk!, eine Non-Profit-Organisation zur
Förderung französischsprachiger indigener Literatur.
Übersetzung
Sonja Finck, geboren 1978, lebt in Berlin und Gatineau, Kanada, und übersetzt seit 2003 Romane und Theaterstücke aus dem Französischen und Englischen, darunter das Werk von Annie Ernaux und Jocelyne Saucier. Für ihre Arbeit wurde sie mit mehreren Preisen
ausgezeichnet.
Frank Heibert, geboren 1960, lebt als vielfach preisgekrönter Literatur- und Theaterübersetzer in Berlin. Seit 1983 übersetzte er, vor allem aus dem Englischen und Französischen, über 100 Bücher zahlreicher Autoren, darunter Marie Darrieussecq im
Secession Verlag.