We the Barbarians embarks on a careful and exhaustive reading of three of the most prominent authors in the latest wave of Mexican fiction: Yuri Herrera, Fernanda Melchor, and Valeria Luiselli. Originally published in Mexico in December of 2021, the work is divided into three parts that correspond to the analysis of each author's narrative production. The book analyzes all the literary works published by Herrera, Melchor, and Luiselli from the beginning of their writing careers until 2021, allowing for a diachronic interpretation of their respective narrative projects as well as for comparative approaches to their aesthetic and ideological contours.
Characterized by the fragmentation of civil society and the decomposition of the myths that accompanied the consolidation of the modern nation, Mexican visual and literary arts have been exploring a myriad of representational avenues to approach the phenomena of violence, institutional decay, and political instability. We the Barbarians analyzes the ways in which the transformations of national culture intersect with global developments, discussing the insertion of literary works at transnational levels. In the works of the authors studied here, the uses of language reveal the experimental integration of regional idiolects, colloquialisms, slang, and neologisms derived from multiple and diverse cultural registers, including the terminologies of social media. Urban and rural subcultures interplay with traditional currents and with the languages of film, performance, and popular music. Thematically, innovations introduced through the genre of chronicles, science fiction, journalism, and autobiographical writing produce powerful combinations in which "canonical" authors are re-interpreted and re-vitalized for a changing and diversified cultural market.
The critical and theoretical approaches used here explore a variety of alternative symbolic representations of topics such as nationalism, community, and affect in times impacted by systemic violence, precariousness, and radical inequality. Morana's goal is to perceive the negotiations between regional/local imaginaries and global scenarios characterized by the devaluation and re-signification of life, both at individual and at collective levels. Though it uses three authors as its focus, the book seeks to more broadly theorize the question of the relationship between literature and the social in the twenty-first century.
Rezensionen / Stimmen
"What is most interesting here is MoraNa's cross-reading of her writers, the originality of the approach, and the great lengths she goes to interpret the linguistic, political, and cultural importance of Herrera, Melchor, and Luiselli, three young writers that are in the center of the revival of Mexican literature translated into English." -Pedro Angel Palou, author of Mestizo Failure(s): Race, Film, and Literature in Twentieth-Century Mexico
Reihe
Sprache
Verlagsort
Zielgruppe
Maße
Höhe: 229 mm
Breite: 152 mm
Dicke: 21 mm
Gewicht
ISBN-13
978-0-8265-0669-6 (9780826506696)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Klassifikation
Mabel Morana is a professor of Spanish at Washington University in St. Louis.
Stephanie Kirk is a translator and professor of Hispanic studies at Washington University in St. Louis, working on Latin American literature and translation studies.
Introduction
Chapter 1 | Yuri Herrera: A Distilled and Elliptical Art
Children's Stories: Preparing Readers
Talud and Other Stories: Telling the Tale
Diez planetas: The Science of Fiction
Testimonial Virtuosity in El Incendio de la mina El Bordo
Microcosms
Human Bodies versus Legal Bodies
Trabajos del Reino: First as Tragedy, then as Farce
Tragedy, Myth, Fable, and Farce
Axes and Paradigms
What's in a Name?
The Word, a Glimmer
The Corrido as Social Text
Courtly Theater: Dialogic Scenes
Seales que Precederan al Fin del Mundo: A Voyage into Silence
Journey as Paradigm
Word, Language, Time, Writing: Symbolic Displacements
Becomings
Tradition/Modernity and the Function of Myth
"We, the Barbarians": From Enunciated to Enunciation
La Transmigracion de los Cuerpos: "Symbolic Exchange and Death"
Mediation and Mandate
El Alfaqueque and "The Accursed Share"
Social Space and the Place of Death
Body as Commodity
Community/Immunity
Chapter 2 | Fernanda Melchor: Necro-Aesthetics and the "Truth of the Body"
(Thankfully) This Is Not Miami
Chronicle, Border Narrative, and the Villa Rica of la Vera Cruz
Regional Identities: Heterogeneity and Consistency
Lights, Fire, and Shadows
"Youth, Divine Treasure" in Falsa Liebre
The Devastation of Society
Mapping Subjectivity
Perversion, Excess, and Gender
Temporada de Huracanes or the Whirlwind of Language
The Problem with Truth
The Black Hole of a Bruja
Patriarchy and Witchcraft
Between Private and Public Life: Secrets and Gossip
(Anti)Modernity and Community in La Matosa
Chapter 3 | Valeria Luiselli: The Unbearable Lightness of Being
Displacements, Dispositifs, and Gestures
Papeles Falsos: The Exoskeleton and the Seeing Eye
The Map and the Hole
Liminality and Name Dropping
Los Ingravidos: Owen and I (or Vice Versa?)
The Metaphysics of Presence and the Absence of the Self
Mobility and Fixity
Fabricating the Model: Translation and Simulacrum
The Irritating Historia de mis Dientes
Collectionism and the Aura of the Object
The Auction House as Negotiation of Meaning
Los Ninos Perdidos (Un Ensayo en Cuarenta Preguntas)
The Migrant's Via Crucis and the Theater of Belonging
Microhistory and Literature
Lost Children Archive
Word and Silence; Body and Specter
Experience, Archive, and Narration
Border Semiotics and Autofiction
Luiselli's Use of Children
Elegiac Discourse
Notes