Tsuneichi Miyamoto (1907-1981), a leading Japanese folklore scholar and rural advocate, walked 160,000 kilometers to conduct interviews and capture a dying way of life. This collection of photos, vignettes, and life stories from pre- and postwar rural Japan is the first English translation of his modern Japanese classic. From blowfish to landslides, Miyamoto's stories come to life in Jeffrey Irish's fluid translation.
Rezensionen / Stimmen
"Though largely unknown in the West, Miyamoto Tsuneichi (1907-81) was a pioneering figure in the field of Japanese folklore studies, on a par with the legendary Yanagita Kunio. Fishermen, farmers, and itinerant peddlers regaled him with tales of local legends, sex, violence, natural disasters, and folk religion. Translator [Jeffrey] Irish, a resident of a rural Japanese village himself, brings a deft touch to the translation."-Choice: Current Reviews for Academic Libraries
Sprache
Verlagsort
Produkt-Hinweis
Illustrationen
Maße
Höhe: 139 mm
Breite: 215 mm
Dicke: 25 mm
Gewicht
ISBN-13
978-1-933330-80-8 (9781933330808)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Klassifikation
Tsuneichi Miyamoto (1907-81) was a a leading scholar of Japanese folklore and customs. He walked over 160,000 kilometers through rural Japan, collecting the songs, stories, and images of a dying way of life, and was an advocate of social and economic invigoration of rural Japan. Jeffrey Irish is a scholar and translator who has long been immersed in life in rural Japan. A contributing editor to the Kyoto Journal, Irish has been a columnist for a Japanese newspaper for seven years and is the author of the Japanese-language books Prewar Kagoshima and Island Life. He was recently elected "mayor" of his 28-person village.