1. Message from the President (by Ikehata, Setsuho); 2. Foundations of center of Usage-based Linguistic Informatics (UBLI) (by Kawaguchi, Yuji); 3. Part 1. Workshop on corpus linguistics: Research domain; 4. Introduction (by Kawaguchi, Yuji); 5. Linguistic atlases: Objectives, methods, results, prospects (by Dalbera, Jean-Philippe); 6. From the linguistic atlas to the database, and vice versa: The Corsican example (by Dalbera-Stefanaggi, Marie-Jose); 7. A usage-based French dictionary of collocations (by Blumenthal, Peter); 8. Corpus of Old French literary texts (by Kunstmann, Pierre); 9. Building a large corpus for phonological research: The PFC project (by Lyche, Chantal); 10. Collateral languages and digital corpus (by Eloy, Jean-Michel); 11. Parallel and comparable corpora: The state of play (by McEnery, Tony); 12. First language & second language writing delopment of elementary students: Two perspectives (by Reppen, Randi); 13. The uneasy interface: Methodological issues in using data from traditional and urban dialectology in (re-)constructing sociolinguistic history (by Pooley, Tim); 14. A corpus of French texts with non-standard orthography (by Morin, Yves-Charles); 15. Resources and tools for Old French text corpora (by Stein, Achim); 16. Part 2. Corpus linguistics in linguistic informatics; 17. Introduction (by Kawaguchi, Yuji); 18. Transitive direct, transitive indirect and pronominal verb constructions in French: The case of approcher (by Tsuruga, Yoichiro); 19. Demonstratives in De Bello Gallico and Li Fet des Romains: A parallel corpus approach to Medieval translation (by Kawaguchi, Yuji); 20. Patient-orientedness in resultative compound verbs in Chinese (by Mochizuki, Keiko); 21. Corpus research in Chinese and its application to Chinese language teaching: A case of localizers in Chinese (by Miyake, Takayuki); 22. Rhetorical questions with interrogative markers in Nanai (by Kazama, Shinjiro); 23. Vacillation in the selection of complementizers of Malay transitive verbs (by Shoho, Isamu); 24. Voice in relative clauses in Malay: A comparison of written and spoken language (by Nomoto, Hiroki); 25. Testing the primacy of aspect and reverse order hypothesis in Japanese returnees: Towards constructing a corpus of second language attrition data (by Yoshitomi, Asako); 26. Corpus-based analysis of lexical errors of advanced Japanese learners (by Suzuki, Ayano); 27. Syntactic patterns of intrasentential code-switching in the discourse of Japanese-English bilingual families (by Tokita, Tomoko); 28. Index of proper nouns; 29. Index of subjects; 30. Contributors