A guide to the practice of conference interepreting which considers both consecutive and simultaneous interpreting, and provides detailed illustrations of note-taking, reformulation, the "salami' technique, simplification, generalization, and anticipation. Tricks-of-the-trade such as how to handle difficult speakers and untranslatable jokes are also included. The text includes noptes on concepts such as units of meaning, translation units and discourse structure, as well as stances on mor polemic issues.
Reihe
Sprache
Verlagsort
Zielgruppe
Illustrationen
Maße
ISBN-13
978-1-900650-09-0 (9781900650090)
Copyright in bibliographic data is held by Nielsen Book Services Limited or its licensors: all rights reserved.
Schweitzer Klassifikation
Part Introduction: what is an interpreter?; what is conference interpreting?; the context of the conference interpreters's work; definitions and examples used in this book. Part 2 Basic principles of consecutive interpreting: understanding; analysis; re-expression. Part 3 Note-taking in consecutive interpreting: practical points for note-taking; what to note; how to note; abbreviations and symbols; the language in which to note; when to note; how to read back notes. Part 4 Simultaneous interpreting: The acoustic difficulties of simultaneous interpreting; the technique of simultaneous interpreting; concluding remarks on simultaneous technique. Part 5 the pleasure of interpreting.