Obwohl Spanisch in Mexiko Staatssprache ist und jeder Reisende zumindest etwas Spanisch beherrschen sollte, klingt das mexikanische Spanisch doch ganz anders als das iberische. Lässt man die Hotelburgen hinter sich und erkundet Mexiko auf eigene Faust, trifft man auf eine facettenreiche und blumige Umgangssprache, gespickt mit Zweideutigkeiten, die man, je nach Situation, umschiffen oder ausnutzen kann - sofern man sie überhaupt erkennt. Ein beliebtes Beispiel für solche Zweideutigkeiten:
yo loco-loco y tú loquita ( = ich plemplem und du verrückt) klingt genauso wie:
yo lo coloco y tú lo quita' ( = ich tu ihn rein und du nimmst ihn raus).
Es gibt eine riesige Vielfalt an typisch mexikanischen Ausdrücken und Floskeln (mexicanismos). Sie sind das Salz in der Suppe, Ausdruck dessen, was die Mexikaner aufgrund ihrer Geschichte und Kultur so fühlen, und das ist ziemlich bunt und vielfältig!
Reihe
Auflage
Sprache
Illustrationen
Maße
Höhe: 14.5 cm
Breite: 10.5 cm
Gewicht
ISBN-13
978-3-89416-377-8 (9783894163778)
Schweitzer Klassifikation