List of Figures
Notes on Contributors
Acknowledgements
1. Introduction: Socialist Transnationality and the Translation of Dutch-Language Literature
Ton van Kalmthout (Leiden University, The Netherlands) and Pawel Zajas (Adam Mickiewicz University, Poland)
2. Poems from Belgium and the Netherlands: Dutch-Language Literature in the GDR
Pawel Zajas
3. The Bestial Grin of Capitalism: What Soviet People were Supposed to Learn from Dutch-Language Literature
Irina Muchajlova (St. Petersburg State University, Russia)
4. From the Country of the Golden Lion: Dutch-Language Literature in Poland
Pawel Zajas
5. The Mouse Discipline: Olga Krijtová and Júlia Májeková Present their Views of Dutch and Flemish Literature to Czech and Slovak Readers
Wilken Engelbrecht (Palacký University Olomouc, Czech Republic) and Benjamin Bossaert (Comenius University, Slovakia)
6. The Cogs of Censorship: Cultural Transfer of Dutch-Language Literature in Hungary
Gábor Pusztai (University of Debrecen, Hungary)
7, A Surprising Diversity: How Aesthetic Principles Ruled in Communist Romania and Dutch-Language Literature Could Thrive
Alexa Stoicescu (University of Bucharest, Romania)
8. Peering over the Soviet Glasses? Dutch and Flemish Literature in Bulgaria from Multatuli to Panorama
Michel De Dobbeleer (Ghent University, Belgium)
9. From Yugoslavia with Passion: The Transnational Flow of Dutch and Flemish Literature at the Crossroads between the East and the West
Jelica Navakovic-Lopusina (University of Belgrade, Serbia) and Anita Srebnik (University of Ljubljana, Slovenia)
10. Between State Control and Literary Interest: Dutch and Flemish Literature in East Central Europe and the Balkans in Socialist Times
Wilken Engelbrecht
Index