"Ein herrlich saftiges Familien-Epos, sehr jüdisch-amerikanisch und dementsprechend überbordend an Details, Fabulierlust und exzentrischen Figuren. Taffy Brodesser-Akner segelt mit lakonischer Distanz zu ihnen, aber nie ohne Liebe und Mitgefühl, mitten hinein ins Auge des Sturms." SÜDDEUTSCHE ZEITUNG
1980 im wohlhabenden Long Island: Carl Fletcher wird vor seinem Haus gekidnappt. Kurz darauf, nach Zahlung eines üppigen Lösegelds, wird er freigelassen, und die Familie versucht, den Vorfall hinter sich zu lassen. Doch als sie vierzig Jahre später bei einer Feier wieder zusammentrifft, wird klar, dass die lange zurückliegende Entführung unerwartete Spuren hinterlassen hat - und zwar nicht nur bei Carl, sondern bei der ganzen Familie. Und diese Auswirkungen gestalten sich mal verstörend und mal überaus amüsant!
Eine große jüdisch-amerikanische Familiengeschichte, Jahrzehnte umspannend, die sich bereits jetzt wie ein Klassiker liest: sprachlich virtuos, fein beobachtet und sehr, sehr lustig.
»Dieses Buch steht Klassikern wie DIE KORREKTUREN und MIDDLESEX in nichts nach.« LOS ANGELES TIMES
Rezensionen / Stimmen
"Brodesser-Akners exzellente Beobachtungsgabe macht DIE FLETCHERS VON LONG ISLAND zum großen Lesevergnügen. Genüsslich - aber nie ohne Empathie - beschreibt sie, wie die Erben einer reichen Familie scheitern." ELLE"Unverschämt unterhaltsam" HAMBURGER ABENDBLATT
"Sehr witzig, sehr absurd-komisch, ein ganz tolles Buch. Ich fühle mich hervorragend unterhalten." Micky Beisenherz, Apokalypse & Filterkaffee
"Äußerst unterhaltsam" JÜDISCHE ALLGEMEINE"Unterhaltsam und mit sehr viel schwarzem Humor geschrieben, man fliegt nur so durch die Seiten." SRF KULTUR
Auflage
Sprache
Verlagsort
Maße
Höhe: 217 mm
Breite: 144 mm
Dicke: 44 mm
Gewicht
ISBN-13
978-3-8479-0211-9 (9783847902119)
Schweitzer Klassifikation
Autor*in
Taffy Brodesser-Akner schreibt für das NEW YORK TIMES MAGAZINE, für GQ und viele andere Medien und ist Autorin des internationalen Bestsellers FLEISHMAN STECKT IN SCHWIERIGKEITEN, der in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt wurde. Sie hat außerdem das Drehbuch für die gleichnamige Serie verfasst und war als Producerin tätig. DIE FLETCHERS VON LONG ISLAND ist ihr zweiter Roman.
Übersetzung
Sophie Zeitz, geboren in Frankfurt am Main, übersetzt amerikanische und englische Literatur, u.a. die Romane von John Green, Raven Leilani und Douglas Stuart, Krimis von Jilliane Hoffman und Klassiker von H. D. Thoreau und Joseph Conrad. Sie wurde mehrfach ausgezeichnet und lebt in Berlin.