Die erste deutschsprachige Auswahl aus dem lyrischen Werk von Stefaan van den Bremt: sprachlich zugespitzte, politische und zeitkritische Gedichte, die nichts von ihrer Aktualität verloren haben.
Die Übersetzung entstand in Zusammenarbeit mit dem Autor im Europäischen Übersetzer-Kollegium in Straelen.
Reihe
Erstveröffentlichungen zeitgenössischer Poesie des Auslands, zweisprachig im Zeitungsformat
7
Auflage
In Zeitungsform (DIN A3) ohne Zeitungsstab
Sprache
Verlagsort
Maße
Gewicht
ISBN-13
978-3-89107-016-1 (9783891070161)
Schweitzer Klassifikation
1941 in Aalst, Belgien, geboren. Dozent für Romanistik, Übersetzer aus dem französischen, Spanischen und Deutschen, Lyriker und Essayist.