Mit der richtigen Geschichte liegt dir die Welt zu Füßen.
Nichts wünscht sich Maurice Swift mehr, als ein berühmter Schriftsteller zu sein. Er träumt vom ganz großen Erfolg und bringt alles mit, was es dazu braucht. Fast alles. Er kann schreiben, hat Stil und eine einnehmende Aura - ihm fehlt nur die Geschichte. Bis er den gefeierten Romanautor Erich Ackermann kennenlernt, der ihm im Vertrauen den dunklen Fleck seines Lebens verrät. Maurice wittert seine Chance, egal, was das für Erich bedeutet...
"Ein Roman wie 'Der talentierte Mr. Ripley', voll von gieriger Täuschungslust" - New York Post
Rezensionen / Stimmen
»>Die Geschichte eines Lügners ist amüsant, originell - kurz: Ein großer Lesespaß!«
Auflage
Sprache
Verlagsort
Produkt-Hinweis
Maße
Höhe: 22 cm
Breite: 13.8 cm
Dicke: 4.2 cm
Gewicht
ISBN-13
978-3-492-05963-3 (9783492059633)
Schweitzer Klassifikation
Autor*in
John Boyne, geboren 1971 in Dublin, ist einer der renommiertesten zeitgenössischen Autoren Irlands. Seine Bücher wurden in mehr als vierzig Sprachen übersetzt und mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet. Der internationale Durchbruch gelang ihm mit seinem Roman »Der Junge im gestreiften Pyjama«, der in vielen Ländern auf den Bestsellerlisten stand und von der Kritik als »ein kleines Wunder« (The Guardian) gefeiert wurde.
Übersetzung
Maria Hummitzsch, geboren 1982, studierte in Leipzig, Lissabon und Florianópolis Übersetzung, Psychologie und Afrikanistik. Seit 2011 arbeitet sie als Literaturübersetzerin aus dem Portugiesischen und Englischen. Sie ist 2. Vorsitzende des Verbands der Literaturübersetzer (VdÜ), Mitbegründerin des Übersetzerzentrums auf der Leipziger Buchmesse und Mitorganisatorin der Deutsch-Brasilianischen ViceVersa-Übersetzerwerkstätten. Zu den von ihr übersetzten Autor/innen gehören u.a. David Garnett, Waguih Ghali, David Foster Wallace, Imbolo Mbue, Iris Murdoch und Ay?'bámi Adébáy?'. Maria Hummitzsch lebt mit ihrem Partner und ihrer Tochter in Leipzig.
Michael Schickenberg, geboren 1975, studierte Englisch, Amerikanistik, Skandinavistik und Germanistik in Greifswald, Poughkeepsie, Bergen und Cádiz. Seit 2007 arbeitet er als freier Übersetzer aus dem Englischen und Norwegischen. Unter anderem übersetzte er Romane von Mohammed Hanif, Helen Walsh und Tom Barbash. Er ist Mitglied des Verbands deutschsprachiger Übersetzer und lebt derzeit in Leipzig.