"Worth a binge read." -Broken Pencil
Anthony's in love with Emily, who's got a crush on Raph, and Matthew has a thing for Jennifer, while Michelle's head over heels for... Well, you get the picture. Almost Summer is high school at its finest, which means it's high school at its worst: Awkward romances, boring jobs, nosy parents, gym class, exams, and endless homework. No heavy-handed, forced drama here-but rather an honest and funny account of what high school life really feels like when you're in the middle of it.
An engaging, entertaining portrait of friendship, love, and everything in-between that will have readers young and old cracking up in recognition.
Reihe
Sprache
Verlagsort
Zielgruppe
Für Jugendliche
Interest Age: From 13 years
Produkt-Hinweis
Illustrationen
Black and white illustrations throughout
Maße
Höhe: 208 mm
Breite: 155 mm
Dicke: 15 mm
Gewicht
ISBN-13
978-2-924049-39-6 (9782924049396)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Klassifikation
Sophie Bédard completed studies in graphic design before launching her breakthrough webcomic Almost Summer at just 19 years old. She then went on to earn a BA in sexology prior to starting Lonely Boys, winner of the Doug Wright Award for Best Book in 2021. She lives in Montreal with her cat Jacques and hopes that obtaining a degree will not become a prerequisite for every new book she writes.
Helge Dascher has for 25 years translated texts with a dynamic relationship to images. A background in art history and literature has grounded her translation of over sixty graphic novels, many by artists who have broadened the medium's storytelling range. Her translations included acclaimed titles such as Julie Delporte's This Woman's Work (co-translated with Aleshia Jensen, Drawn and Quarterly, 2019), Sophie Bédard's Lonely Boys (co-translated with Robin Lang, Pow Pow Press, 2020) and Michel Rabagliati's "Paul" books (Drawn and Quarterly, Conundrum). She also translates exhibitions, digital stories, and films, most recently Theodor Ushev's The Physics of Sorrow (with Karen Houle, NFB, 2019). A Montrealer, she works from French and German to English.
Robin Lang has been co-translating graphic novels for Pow Pow Press alongside Helge Dascher since 2017. Most recently she was lead translator on The Jellyfish, by Boum (Samantha Leriche-Gionet), The Adventures of Sgoobidoo, by Cathon, and Lonely Boys by Sophie Bédard, winner of the 2021 Doug Wright award for best book. Other works she has co-translated include The Pineapples of Wrath by Cathon, and the Almost Summer series by Sophie Bédard. Robin runs a cut-flower farm in the Eastern Townships during the growing season and translates from French to English in the winter. She thoroughly enjoys the intricacies involved in translating graphic novels and draws great satisfaction from helping these stories reach new readers.