Wörterbuch Schweizerdeutsch - Deutsch
Anleitung zur Überwindung von Kommunikationspannen
Zweitausendeins (Verlag)
4. Auflage
Erschienen im Mai 2005
Buch
Softcover
59 Seiten
978-3-86150-558-7 (ISBN)
Beschreibung
Chunnsch druus? Wer als Geschäftsmensch hin und wieder in der Schweiz ist, und sei es nur, um den Kontostand abzufragen, der oder die weiss: Wenn Schweizer uns Schwaben (= Deutsche) ausgrenzen wollen, dann gleiten sie ab in ihr unverständliches Idiom, das allein 22 verschiedene Vokale kennt, die alle irgendwo im Rachen liegen. Und wer beim Geschäft mit den Schweizer Nachbarn choin hinterschi mache (= keinen Verlust machen) will, der oder die lernt gopferdammi (= verdammt nochmal), Schweizerdeutsch zu verstehen. Spräche? Vergessen Sie's, wir lernen das nie.
Zum besseren Verständnis des Bergvolks gibt es jetzt das "Wörterbuch Schweizerdeutsch - Deutsch", herausgebracht von Haffmans bei Zweitausendeins. Aussen schaut es aus wie ein Schweizer Pass (Rot mit weißem Kreuz, weiß mit rotem Kreuz ist für Staatenlose.) Wie Haffmans erlebt hat, werden Leute, die dieses Büchlein in der Hand halten, auch schon mal gerne an der deutsch-schweizerischen Grenze durchgewunken.
Zum besseren Verständnis des Bergvolks gibt es jetzt das "Wörterbuch Schweizerdeutsch - Deutsch", herausgebracht von Haffmans bei Zweitausendeins. Aussen schaut es aus wie ein Schweizer Pass (Rot mit weißem Kreuz, weiß mit rotem Kreuz ist für Staatenlose.) Wie Haffmans erlebt hat, werden Leute, die dieses Büchlein in der Hand halten, auch schon mal gerne an der deutsch-schweizerischen Grenze durchgewunken.
Weitere Details
Reihe
Auflage
4., Aufl.
Sprache
Deutsch
Verlagsort
Leipzig
Deutschland
Illustrationen
5
5 s/w Zeichnungen
Maße
Höhe: 14.5 cm
Breite: 10 cm
Gewicht
45 gr
ISBN-13
978-3-86150-558-7 (9783861505587)
Schweitzer Klassifikation