
Konzepte von "Bosshaftigkeit" in der Deutschrapszene am Beispiel von Shirin David und Kollegah
Anonymous(Autor*in)
GRIN Verlag
1. Auflage
Erschienen am 19. August 2024
Buch
Softcover
28 Seiten
978-3-389-06095-7 (ISBN)
Beschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2022 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,0, Technische Universität Dresden (Institut für Germanistik), Veranstaltung: Genderlinguistik, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Abhandlung widmet sich der Fragestellung, welche (konkurrierenden) Auffassungen von ¿Bosshaftigkeit¿ in der Deutschrapszene aufeinandertreffen. Anhand ausgewählter Songtexte von Shirin David und Kollegah ¿ zwei der populärsten und kommerziell erfolgreichsten Künstler:innen im deutschen HipHop ¿ sollen Parallelen und Abweichungen in der jeweiligen Selbstinszenierung eruiert werden. Der gesamten Untersuchung liegt die Hypothese zugrunde, dass sich beide Rapper:innen der gleichen sprachlichen Codes und Praktiken bedienen, um ihre Vorstellungen von ¿Bosshaftigkeit¿ zum Ausdruck zu bringen, und dabei auf ein neoliberal geprägtes Männlichkeitsbild zurückgreifen, das sich im Wesentlichen auf drei Kriterien reduzieren lässt: Geld, Macht und Status.
Ziel dieser Arbeit ist es, im Rahmen der hier gebotenen Möglichkeiten sich dem komplexen Problemfeld von (Deutsch-)Rap und Geschlecht unter der Einbeziehung neoliberaler Wertvorstellungen anzunehmen. Die Ergebnisse der Analyse sollen darüber hinaus die Diskussion um das emanzipatorische Potenzial resignifizierenden Sprechhandelns bereichern: Können sexistische Mechanismen in der Deutschrapszene dekonstruiert werden oder tragen Praktiken sprachlicher Selbstermächtigung vielmehr zur Perpetuierung des männlichen Kodex als Norm bei?
Weitere Details
Auflage
1. Auflage
Sprache
Deutsch
Maße
Höhe: 210 mm
Breite: 148 mm
Dicke: 3 mm
Gewicht
56 gr
ISBN-13
978-3-389-06095-7 (9783389060957)
Schweitzer Klassifikation
Weitere Ausgaben
Andere Ausgaben

E-Book
08/2024
GRIN Verlag
15,99 €
Als Download verfügbar
Person
Markus Giesecke wurde am 15. April 1979 in Regensburg geboren und ist seit 2011 als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch tätig. Für die englische Sprache ist er als Übersetzer vor dem Landgericht Regensburg öffentlich bestellt und allgemein vereidigt. Der Schwerpunkt seiner Tätigkeit liegt auf der Übersetzung und Beglaubigung von Urkunden, Zeugnissen, rechtlichen Dokumenten, Gerichtsurteilen, Jahresabschlüssen etc.