Endre Ady (1877-1919), einer der größten ungarischen Lyriker des 20. Jahrhunderts, ist in Deutschland kaum bekannt. Der Grund dafür liegt in Adys kühner Sprache, die eine Übersetzung fast unmöglich erscheinen lässt. Dem Übersetzer gelingt es dennoch mit großem Einfühlungsvermögen, die Schwierigkeiten bei der Übertragung von Adys Lyrik ins Deutsche zu meistern.
"Die Übersetzungen sind in der Tat kongenial."
György Sebestyén (Präsident des österreichischen PEN-Clubs 1988-1990)
Sprache
Produkt-Hinweis
Broschur/Paperback
Klebebindung
Maße
Höhe: 210 mm
Breite: 148 mm
Dicke: 10 mm
Gewicht
ISBN-13
978-3-8311-2250-9 (9783831122509)
Schweitzer Klassifikation
Autor*in
Übersetzung
Julius Alexander Detrich (1921-1984), Dr. theol. Dr. phil., der alten ungarischen Familie der Detrich von Benedekfalva entstammend, hat sich in den letzten Lebensjahren neben seiner theologischen Arbeit dem großen Anliegen gewidmet, das Werk Endre Adys seiner Wahlheimat Deutschland nahezubringen.