
Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
The focus is on methodology and the problems that loom large in a multidisciplinary discipline. The authors include Annette de Groot, Juliane House, Kirsten Malmkjaer and Miriam Shlesinger.
The topics discussed range from simultaneous interpreting, subtitling, translating in pairs, the sub-skills involved in T/I, to expertise and management issues.
Three major challenges emerge from T/I process research as it is portrayed in this book:
- How to maintain a clear vision of the object of study?
- How to ensure methodological sobriety?
- How to transfer the emerging knowledge of expertise to translation pedagogy?
More details
Other editions
Additional editions

Persons
Content
- TAPPING AND MAPPING THE PROCESSES OF TRANSLATION AND INTERPRETING
- Editorial page
- Title page
- Copyright page
- Table of contents
- Foreword
- Challenges and Priorities in Process Research
- Part I: Interpreting:How to get access to SI processes?
- Interpreting as a Cognitive Process: How can we know what really happens?
- Introduction
- Is the Process Decomposable?
- Distinguishing Cognitive Processes per se from Norm-Driven Strategies
- Imponderables of the Experimental Design
- Conclusion
- References
- The Interpreters' Comments in Interpreting Situations
- Introduction
- Data and Subjects
- Method
- Analysis
- Discussion
- References
- The Use of Retrospection in Research on Simultaneous Interpreting
- Theoretical Basis and Methodological Criteria of Protocol-based Introspection
- Background to Present Research
- Designing the Retrospective Study: Research and Methodological Issues
- Analysis of Processing Problems in SI Protocols - Classification and Frequency Data
- Monitoring
- General Discussion of the Problem and Monitoring Data
- General Conclusions
- Notes
- References
- A Complex-skill Approach to Translation and Interpreting
- Part-task Training versus Whole-task Training
- The Importance of Automaticity: An Example
- Training Components of Interpreting and Translation
- Simultaneity of Comprehension and Production
- Control of Attention
- Concluding Remarks
- References
- Part II: Methodology: How to glean information from data?
- Focuson Methodology in Think-aloud Studies on Translating
- Introduction
- Pre-experimental Testing
- Thinking Aloud vs. Joint Translating
- Interference from Thinking Aloud
- Remedial Action
- Notes
- References
- Is (Cognitive) Linguistics of any Use for (Literary)Translation?
- The Theory
- The Practice
- Conclusions
- References
- Thinking-aloud Protocol - Interview - Text Analysis
- Background
- The Experiment
- Conclusion
- References
- What Do Real Translators Do? Developing the Use of TAPs from Professional Translators
- Professional Translators - a Largely Untapped Resource
- Emerging Themes and Focuses
- Mapping Future Areas of Work
- Conclusion
- References
- Part III: Featuring the Processes
- Uncertainty in Translation Processes
- Introduction
- Material
- Method of Analysis
- Processes and Uncertainty
- Translator Profiles
- Conclusion
- Notes
- References
- Management Issues in the Translation Process
- References
- Consciousness and the Strategic Use of Aids in Translation
- Introduction
- Consciousness and Translation Process Research
- Design of the Study
- Results and Discussion
- Conclusion and Prospects for Future Research
- References
- Appendix
- Postscript
- Multidisciplinarity in Process Research
- The Inherent Multidisciplinarity of Translation Studies
- Potential Problems of Multidisciplinarity
- References
- Author Index
- Subject Index
System requirements
File format: PDF
Copy-Protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (only limited: Kindle).
The file format PDF always displays a book page identically on any hardware. This makes PDF suitable for complex layouts such as those used in textbooks and reference books (images, tables, columns, footnotes). Unfortunately, on the small screens of e-readers or smartphones, PDFs are rather annoying, requiring too much scrolling.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our eBook Help page.