
Translation and Practice Theory
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
Focusing on the key aspects of translation practices, Olohan provides the reader with an in-depth understanding of how those practices are performed, as translators interact with people, technologies and other material resources in the translation workplace. The practice-theoretical perspective helps to describe and explain the socio-material complexities of present-day commercial translation practice but also offers a productive approach for studies of translation and interpreting practices in other settings and periods.
This first book-length exploration of translation through the lens of practice theory is key reading for advanced students and researchers of Translation Theory. It will also be of interest in the area of professional communication within Communication Studies and Applied Linguistics.
Reviews / Votes
It takes ingenuity as well as courage to return to a familiar question with new urgency, as Olohan does when asking which practices translators and translation scholars designate as "translation." By thinking deeply through the significance of the practice turn, Olohan provides a fascinating, new perspective on problems at the very heart of Translation Studies.Lavinia Heller, Johannes Gutenberg University of Mainz, Germany It takes ingenuity as well as courage to return to a familiar question with new urgency, as Olohan does when asking which practices translators and translation scholars designate as 'translation.' By thinking deeply through the significance of the practice turn, Olohan provides a fascinating, new perspective on problems at the very heart of Translation Studies.
Lavinia Heller, Johannes Gutenberg University of Mainz, Germany
More details
Other editions
Additional editions


Person
Content
List of abbreviations
Introduction
From product and process to practice
Theorizing practices
Materials
Competence
Meaning
Connected practices
Evolving practices
Researching translation practice
System requirements
File format: PDF
Copy-Protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (only limited: Kindle).
The file format PDF always displays a book page identically on any hardware. This makes PDF suitable for complex layouts such as those used in textbooks and reference books (images, tables, columns, footnotes). Unfortunately, on the small screens of e-readers or smartphones, PDFs are rather annoying, requiring too much scrolling.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our eBook Help page.