
Crossing Borders in Community Interpreting
Definitions and dilemmas
John Benjamins Publishing Co
Published on 9. May 2008
Book
Hardback
291 pages
978-90-272-1685-4 (ISBN)
Description
At conferences and in the literature on community interpreting there is one burning issue that reappears constantly: the interpreter's role. What are the norms by which the facilitators of communication shape their role? Is there indeed only one role for the community interpreter or are there several? Is community interpreting aimed at facilitating communication, empowering individuals by giving them a voice or, in wider terms, at redressing the power balance in society? In this volume scholars and practitioners from different countries address these questions, offering a representative sample of ongoing research into community interpreting in the Western world, of interest to all who have a stake in this form of interpreting. The opening chapter establishes the wider contextual and theoretical framework for the debate. It is followed by a section dealing with codes and standards and then moves on to explore the interpreter's role in various different settings: courts and police, healthcare, schools, occupational settings and social services.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Amsterdam
Netherlands
Target group
College/higher education
Dimensions
Height: 245 mm
Width: 164 mm
Weight
680 gr
ISBN-13
978-90-272-1685-4 (9789027216854)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Carmen Valero-Garcés | Anne Martin
Crossing Borders in Community Interpreting
Definitions and dilemmas
E-Book
05/2008
1st Edition
John Benjamins Publishing Company
€130.99
Available for download
Persons
Content
1. List of contributors; 2. 1. Introduction (by Martin, Anne); 3. 2. Interpreting as mediation (by Pochhacker, Franz); 4. 3. The role of the interpreter in the governance of sixteenth and seventeenth century Spanish colonies in the "New World": Lessons from the past for the present (by Giambruno, Cynthia); 5. 4. Role definition: A perspective on forty years of professionalism in Sign Language interpreting (by Swabey, Laurie); 6. 5. Evolving views of the court interpreter's role: Between Scylla and Charybdis (by Mikkelson, Holly); 7. 6. Controversies over the role of the court interpreter (by Hale, Sandra Beatriz); 8. 7. Interpreting in police settings in Spain: Service providers' and interpreters' perspectives (by Herraez, Juan M. Ortega); 9. 8. The role of the interpreter in the healthcare setting: A plea for a dialogue between research and practice (by Angelelli, Claudia V.); 10. 9. Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace (by Valero-Garces, Carmen); 11. 10. Intercultural mediation: An answer to healthcare disparities? (by Verrept, Hans); 12. 11. Community interpreter self-perception: A Spanish case study (by Martin, Anne); 13. 12. Sign Language interpreters and role conflict in the workplace (by Dickinson, Jules); 14. 13. Migration, ideology and the interpreter-mediator: The role of the language mediator in education and medical settings in Italy (by Rudvin, Mette); 15. 14. Perceptions of a profession (by Salaets, Heidi); 16. Index