
Yiddish and the Field of Translation
Agents, Strategies, Concepts and Discourses across Time and Space. In cooperation with Marianne Windsperger
Olaf Terpitz(Editor)
Böhlau (Publisher)
1st Edition
Published on 16. November 2020
Book
Hardback
342 pages
978-3-205-21028-3 (ISBN)
Shipment within 5-7 days
Description
Yiddish literature and culture take a central position in Jewish literatures. They are shaped to a high degree, not least through migration, by encounter, transfer, and transformation. Translation, sustained by writers, translators, journalists amongst others, encompasses besides texts also discourses, concepts and medialities.
The volume's contributions negotiate this dynamic field between Yiddish studies, translation and world literature in different spatial and temporal contexts. The focus on translation in Yiddish literature and culture allows insights into the glocal Yiddish cultural production as well as it delivers incentives to current transdisciplinary cultural theories.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Wien
Austria
Publishing group
Böhlau Wien
Illustrations
mit 4 s/w-Abb.
Dimensions
Height: 24 cm
Width: 16 cm
Thickness: 2.7 cm
File size
6,92 MB
Weight
744 gr
ISBN-13
978-3-205-21028-3 (9783205210283)
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Olaf Terpitz
Yiddish and the Field of Translation
Agents, Strategies, Concepts and Discourses across Time and Space. In cooperation with Marianne Windsperger
E-Book
11/2020
1st Edition
Böhlau Wien
€79.00
Available for download
Persons
Editor
PD Dr. Olaf Terpitz ist Slawist, Literatur- und Kulturwissenschaftler an der Universität Wien. Er befasst sich komparatistisch mit slawisch-jüdischen Begegnungen, Transfer- und Übersetzungsprozessen.
ISNI: 0000 0005 2895 3476
ISNI: 0000 0005 2895 3476
Contributions