
Memes of Translation
The spread of ideas in translation theory
Andrew Chesterman(Author)
John Benjamins Publishing Co
Published on 5. June 1997
Book
Paperback/Softback
219 pages
978-1-58811-012-1 (ISBN)
Article exhausted; check for reprint
Description
Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the "meme pool" of translation theory with chapters on translation history, norms, strategies, assessment, ethics, and translator training. The aim of the book is to search for a perspective from which the immense variety of ideas about translation can be related.
The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of translation, based on the fundamental concepts of norms, strategies, and values. A key idea is that a translation itself is a theory or hypothesis concerning the source text. This hypothesis is then subjected to testing, refinement, and perhaps even rejection, just like any other hypothesis.
The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of translation, based on the fundamental concepts of norms, strategies, and values. A key idea is that a translation itself is a theory or hypothesis concerning the source text. This hypothesis is then subjected to testing, refinement, and perhaps even rejection, just like any other hypothesis.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Amsterdam
Netherlands
Target group
College/higher education
Professional and scholarly
Dimensions
Height: 240 mm
Width: 160 mm
Weight
415 gr
ISBN-13
978-1-58811-012-1 (9781588110121)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
New editions

Book
02/2016
John Benjamins Publishing Co
€34.98
Shipment within 10-15 days
Person
Content
1. Preface; 2. Chapter 1. Survival machines for memes; 3. Chapter 2. the evolution of translation memes; 4. Chapter 3. From memes to norms; 5. Chapter 4. Translation strategies; 6. Chapter 5. Translation as theory; 7. Chapter 6. The development of tranlational competence; 8. Chapter 7. On translation ethnics; 9. Epilogue; 10. Appendix; 11. References; 12. Author index; 13. Subject index