
Can Theory Help Translators?
A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface
St Jerome Publishing
1st Edition
Published on 1. January 2002
Book
Paperback/Softback
156 pages
978-1-900650-49-6 (ISBN)
Description
Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory. The authors argue about the problem of the translator's identity, the history of the translator's role, the translator's visibility, translation types and strategies, translation quality, ethics and translation aids.
Reviews / Votes
... a work I will unreservedly recommend to my students. (Christine Pagnoulle, Perspectives) For practitioners, this book will be useful because it organizes a great deal of material about translation theory in a small space. For theoreticians, the book could be enlightening because it points out our lack of knowledge about so many aspects of translating. (Brian Mossop, Target)More details
Series
Language
English
Place of publication
Manchester
United Kingdom
Target group
ELT/ESL
Dimensions
Height: 234 mm
Width: 156 mm
Thickness: 9 mm
Weight
251 gr
ISBN-13
978-1-900650-49-6 (9781900650496)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Andrew Chesterman | Emma Wagner
Can Theory Help Translators?
A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface
Book
02/2016
1st Edition
Routledge
€205.80
Shipment within 10-20 days

Andrew Chesterman | Emma Wagner
Can Theory Help Translators?
A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface
E-Book
07/2014
1st Edition
Routledge
€54.99
Available for download

Andrew Chesterman | Emma Wagner
Can Theory Help Translators?
A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface
E-Book
07/2014
1st Edition
Routledge
€55.49
Available for download
Persons
Andrew Chesterman, Emma Wagner
Content
Chapter 1 Is translation theory relevant to translators' problems?; Chapter 2 Who am I? What am I doing?; Chapter 3 I translate therefore I am not; Chapter 4 What's it all for?; Chapter 5 How do I get there?; Chapter 6 Is it any good?; Chapter 7 Help!; conclusions Conclusions;