
Beyond the Ivory Tower
Rethinking translation pedagogy
John Benjamins Publishing Co
Published on 27. October 2003
Book
Hardback
259 pages
978-90-272-3188-8 (ISBN)
Description
This collection of essays by contemporary translation scholars and trainers addresses what is a critically important, though often neglected, field within translation studies: translation pedagogy. The contributors explore some of the current influences on translator training from both inside and outside the academy, such as: trends in foreign language pedagogy, teaching methods adapted from various applied disciplines, changes in the rapidly-expanding language industry, and new technologies developed for use both in the classroom and the workplace.
These various influences challenge educators to re-conceptualize the translator's craft within an increasingly specialized and computerized profession and encourage them to address changing student needs with new pedagogical initiatives. Combining theory and practice, the contributors offer discussion of pedagogical models as well as practical advice and sample lessons, making this volume a unique contribution to the field of translation pedagogy.
These various influences challenge educators to re-conceptualize the translator's craft within an increasingly specialized and computerized profession and encourage them to address changing student needs with new pedagogical initiatives. Combining theory and practice, the contributors offer discussion of pedagogical models as well as practical advice and sample lessons, making this volume a unique contribution to the field of translation pedagogy.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Amsterdam
Netherlands
Target group
Professional and scholarly
Dimensions
Height: 245 mm
Width: 164 mm
Weight
580 gr
ISBN-13
978-90-272-3188-8 (9789027231888)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

E-Book
10/2003
1st Edition
John Benjamins Publishing Company
€136.99
Available for download
Persons
Content
1. Introduction: Translation pedagogy. The other theory (by Baer, Brian James); 2. 1. Translation as process; 3. From instruction to collaborative construction: A passing fad or the promise of a paradigm shift in translator education? (by Kiraly, Donald C.); 4. Towards an empirically-based translation pedagogy (by Colina, Sonia); 5. Think-alouds as a pedagogical tool (by Wakabayashi, Judy); 6. Teaching translation as a form of writing: Improving translator self-concept (by Gross, Alexander); 7. 2. Translation as product; 8. Learning through portfolios in the translation classroom (by Johnson, Julie E.); 9. Assessing assessment: Translator training evaluation and the needs of industry quality assessment (by Arango-Keeth, Fanny); 10. Teaching text revision in a multilingual environment (by Hine, Jr., Jonathan T.); 11. Gender, pedagogy, and literary translation: Three workshops and a suggestion (by Maier, Carol); 12. After [Isaac] Babel: Teaching communicative competence for translation (by Olshanskaya, Natalia); 13. 3. Translation-related technologies; 14. Towards a collaborative approach to corpus building in the translation classroom (by Bowker, Lynne); 15. Task-based instruction and the new technology: Training translators for the modern language industry (by Koby, Geoffrey S.); 16. Building a curriculum for Japanese localization translators: Revisiting translation issues in the era of new technologies (by Kosaka, Takashi); 17. Contributors; 18. Index