
Lexicon of Affinities
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
With entries as varied as 'elbow', 'Ophelia', 'progress', the painter Giorgio Morandi, 'chess', 'Eulalia' (a friend of the author's aunt), and 'unicorn', Ida Vitale constructs a dictionary of her long and passionately engaged artistic life. Taking the reader by the arm, she invites us to become her confidant, sharing her remarkable 20th century as a member of a storied generation of Latin American writers, of whom she is the last remaining alive. It's a compendium of friendship, travel, reading, and the endless opportunities she found for 'the joyful possibility of creation.' Like every dictionary, Lexicon of Affinities seeks to impose order on chaos, even if in its exuberant, whimsical profusion it lays bare the unstable character of the cosmos.
Reviews / Votes
"A vibrant and playful memoir-in-dictionary-form...a joyous celebration of a life well lived, with entries that range from the simple to the titanic." -Literary Hub"Vitale's prose is drop dead gorgeous." -Jeremy Garber, Powell's Bookshop
"Extraordinary... giving due attention to Vitale's prose will bring you reassurance and optimism." -Lunate
"This book wants you to pick it up and open it at any random page to find illumination." -el roommate
"In Lexicon of Affinities, the celebrated Uruguayan poet and essayist embraces the form of a personal dictionary, using language itself to bring shape to a life marked by exile, friendships, and moments of strange beauty." -World Literature Today
"Indispensable... [Vitale's] language... has a precision that reminds us that memory exists: that today precision is an act of distinction and recognition." -Letras Libres
More details
Other editions
Additional editions

Persons
Sean Manning is a translator from Spanish and French. He has translated numerous works by such authors as Carlos Pereda, Eduardo Lalo, Edouard Glissant, Gabriela Polit Duenas, Azahara Palomeque, and Ricardo Piglia. His translation of Ida Vitale's Byobu (Charco Press, 2021) was shortlisted for the 2022 Queen Sofia Spanish Institute Prize. His work has also appeared in Asymptote , Exchanges , AzonaL , The Common , and Review . He has a PhD in Spanish and Latin American literature from the University of Texas at Austin, where he is currently a Lecturer teaching courses on language, literature, and writing.
System requirements
File format: ePUB
Copy protection: Watermark-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Use a reading software that can process the file format ePUB: e.g., Adobe Digital Editions or FBReader – both free (see eBook Help).
- Tablet/Smartphone (Android; iOS): Before downloading, install the free app Adobe Digital Editions (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (not Kindle).
The file format ePUB works well for novels and non-fiction books – i.e., „flowing” text without complex layout. On an e-reader or smartphone, line and page breaks automatically adjust to fit the small displays.
This eBook uses Watermark-DRM, a „soft” copy protection. This means that there are no technical restrictions to prevent illegal distribution. However, there is a personalised watermark embedded in the eBook that can be used to identify the purchaser of the eBook in the event of misuse and to provide evidence for legal purposes.
For more information, see our eBook Help page.