
Translation Sites
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
Touching on a host of issues from migration to the future of Indigenous cultures, from the politics of architecture to contemporary metrolingualism, Translation Sites powerfully illuminates questions of public interest. Abundantly illustrated, the guidebook creates new connections between translation studies and memory studies, urban geography, architecture and history. This ground-breaking book is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in broadening the scope of translation studies.
Reviews / Votes
"A novel genre - a translation 'guidebook' - part travelogue, part diary, part meditation on sites of memory, this poignant study uses translation as a medium to communicate the affective charge of linguistic encounters and political conflicts past and present. Hotels, markets, churches, museums, checkpoints, gardens, bridges and streets - each location is mobilized as a zone of polyphonic expression and cultural difference. A must-read for those interested in translation, urbanism and cartographies of memory."Emily Apter, Silver Professor of French and Comparative Literature, New York University, USA. Author of The Translation Zone: A New Comparative Literature
"In her very compelling volume, Sherry Simon guides us through a fascinating range of sites where different forms of translation speak in both an unsettling and emotionally inspiring manner. The book listens patiently to voices ranging from writers and artists to Holocaust survivors and political activists. Simon thus strikingly extends the frontiers of translation, investigating questions of diversity and accommodation, identity and community."
Michaela Wolf, University of Graz, Austria "A novel genre - a translation 'guidebook' - part travelogue, part diary, part meditation on sites of memory, this poignant study uses translation as a medium to communicate the affective charge of linguistic encounters and political conflicts past and present. Hotels, markets, churches, museums, checkpoints, gardens, bridges and streets - each location is mobilized as a zone of polyphonic expression and cultural difference. A must-read for those interested in translation, urbanism and cartographies of memory."
Emily Apter, Silver Professor of French and Comparative Literature, New York University, USA. Author of The Translation Zone: A New Comparative Literature
"In her very compelling volume, Sherry Simon guides us through a fascinating range of sites where different forms of translation speak in both an unsettling and emotionally inspiring manner. The book listens patiently to voices ranging from writers and artists to Holocaust survivors and political activists. Simon thus strikingly extends the frontiers of translation, investigating questions of diversity and accommodation, identity and community."
Michaela Wolf, University of Graz, Austria
"By translating testimonies from the past, the memorial introduces information into a new place, in time as well as across the city - reviving memories that 'have been barred from their past by the imposition of histories and languages' (25)." - Christophe Declercq, KU Leuven, Ulrecht University
More details
Other editions
Additional editions


Person
Content
Introduction
I. ARCHITECTURES OF MEMORY
1. THE MONUMENT
2. THE OPERA HOUSE
3. THE CHURCH
II. TRANSIT
4. THE HOTEL
5. THE MOUNTAINTOP
6. THE TOWER
7. THE BRIDGE
8. THE WAR HOTEL
III. CROSSROADS
9. THE MARKET
10. THE STREET
11. THE MUSEUM
IV. THRESHOLDS
12. THE TRANSLATOR'S STUDY
13. THE LIBRARY
14. THE GARDEN
15. THE PSYCHOANALYST'S COUCH
V. BORDERS, CONTROL, SURVEILLANCE
16. NO MAN'S LAND
17. THE CHECKPOINT
18. THE EDGE OF EMPIRE
Conclusion
Acknowledgements
Image credits
Index
System requirements
File format: ePUB
Copy protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (not Kindle).
The file format ePub works well for novels and non-fiction books – i.e., „flowing” text without complex layout. On an e-reader or smartphone, line and page breaks automatically adjust to fit the small displays.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our ebook Help page.