
Gradual Creolization
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
More details
Other editions
Additional editions

Persons
Content
- Gradual Creolization
- Editorial page
- Title page
- LCC data
- Picture of Jacques Arends
- Table of contents
- Maps
- One more cup of coffee
- 1. Introduction
- 1.1 This volume
- 2. Contents
- 3. Dialogues and points of view
- 4. Theory and the gradual approach: Concluding remarks
- References
- Jacques Arends' model of gradual creolization*
- 1. Introduction
- 2. Context
- 2.1 The debate prior to Jacques Arends' work
- 3. Jacques Arends' contribution
- 3.1 A model of gradual creolization
- 3.2 Research methodology
- 3.3 Theoretical implications
- References
- Linguistic analysis
- Productive bimorphemic structuresand the concept of gradual creolization*
- 1. Bimorphemic interrogatives
- 2. Other bimorphemic structures
- 3. The concept of gradual creolization
- 4. Summary and conclusions
- References
- Gradual vs. abrupt creolization and recent changes in Daman Creole Portuguese*
- 1. Introduction
- 2. Gradualist vs. abrupt creolization and Emergent Grammar
- 3. Data Collection and results
- 3.1 Coordinative s? nãw
- 3.2 Locative d?
- 4. Concluding remarks
- References
- Appendix
- Gradual restructuring in Ecuadorian Quechua*
- 1. Introduction
- 2. The position of Ecuadorian Quechua in the Quechua language family
- 3. The genesis of Ecuadorian Quechua
- 3.1 The spread of Quechua to Ecuador
- 3.2 Creolization or radical koineization?
- 4. The sources
- 4.1 Anonymous manuscript of Dedenbach-Salazar Sáenz
- 4.2 Luis Francisco Romero
- 4.3 Nieto Polo
- 4.4 Velasco
- 4.5 Cordero
- 4.6 Juan León Mera
- 5. Conclusion
- References
- List of abbreviations in glosses
- A note on the process of lexical diffusion in the development of creoles
- 1. Introduction
- 2. Availability of the double-object construction
- 3. The range of double-object verbs in Haitian and West African source languages
- 3. Lexical diffusion
- 4. The gradual creolisation issue
- References
- Change in the possessive system of French Caribbean Creole Languages*
- 1. Towards a definition of the creole languages
- 2. The example of the possessive
- 3. Conclusion
- References
- The origin and development of possibility in the creoles of Suriname*
- 1. Introduction
- 2. Possibility in the modern creoles of Suriname
- 2.1 Dynamic possibility in the creoles of Suriname
- 2.2 Root possibility in the creoles of Suriname
- 2.3 Deontic possibility in the creoles of Suriname
- 2.4 Epistemic possibility in the creoles of Suriname
- 2.5 Summary of the findings
- 3. The uses of the modals of possibility in the early documents
- 3.1 Possibility in the early Sranan Tongo texts
- 3.2 Possibility in the early Saamaka documents
- 3.3 Summary
- 4. Dutch influence on possibility in Sranan
- 5. Sa in the early texts
- 6. Dutch influence on sa in Sranan
- 7. Gbe Inflence on possibility in the Maroon Creoles
- 7.1 Gbe influence on sa
- 7.2 Gbe influence on other aspects of possibility.
- 8. Conclusion
- References
- The Saramaccan lexicon
- 1. Preamble
- 2. Introduction
- 3. Method
- 4. The Portuguese and English corpora
- 5. The etymological sources of the verbs
- 6. The least frequent Portuguese verbs
- 7. The most frequent verbs.
- 8. Doublets
- 9. The origin of the Portuguese elements
- 10. Conclusions
- References
- Development of a creole lexicon*
- 1. Introduction
- 2. Bantu lexical influence on Suriname creoles
- 3. Kwa lexical influence on Ndyuka
- 3.1 Gbe
- 3.2 Akan
- 4. Lexical influence on Ndyuka from other African languages
- 4.1 Gur
- 4.2 Delto-Benuic
- 4.3 Upper Guinea
- 5. Conclusion
- References
- Gradualism in the transfer of tone spread rules in Saramaccan
- 1. Introduction
- 2. Saramaccan high tone spread rules
- 2.1 Default leftward high tone spread rules
- 2.2 Rightward high tone spread on non-universal quantifiers
- 3. Serial verb constructions in Saramaccan and its primary substrate language Fongbe
- 3.1 Rightward H spread in serial verb constructions in Saramaccan
- 3.2 Rightward high tone spread in serial verb constructions in Fongbe
- 4. Quantifiers in Saramaccan and Kikongo
- 4.1 Non-universal quantifiers in Saramaccan
- 4.2 Non-universal quantifers in serial verb constructions in Saramaccan
- 4.2.1 Non-universal quantifiers and SVCs with determiners of nationality
- 4.3 Non-universal quantifiers in Kikongo
- 4.4 Universal quantifiers in serial verb constructions in Saramaccan
- 4.5 Universal quantifiers in Kikongo
- 5. Transfer of serial verb constructions and quantifiers
- 5.1 Default head-leftward H spread rule
- 5.2 Rightward H spread on serial verb constructions
- 5.3 Blocking of rightward H spread rules on SVCs by quantifiers
- 6. Conclusion
- References
- In search of a submerged phonology
- 1. Introduction
- 2. CDP and modern Khoekhoe Afrikaans
- 3. Baron van Reede's complaint: "Haer uijtspraek valt swaer"
- 4. De Flacourt's data (1658)
- 4.1 Two introductory remarks
- 4.2 A first set of data
- 4.3 Further sets of data
- 4.4 An addendum from Nienaber (1963)
- 5. What can be found in the usual pidgin data?
- 6. A paragogic schwa?
- 7. Continuity and a comparison with Khoekhoe Afrikaans
- 8. Concluding remarks
- References
- A Literature
- B Sources
- Sociohistorical reconstruction
- Bilingualism and creolization in Solomon Islands*
- 1. Introduction
- 2. The nature and extent of multilingualism in Solomon Islands and Honiara
- 3. Creolization as social change
- 4. Analysis
- 5. Conclusion
- References
- Lingua Franca in West Africa?
- 1. Introduction
- 2. Portuguese dominance in West Africa, 1470-1600
- 3. The nature of Afro-Portuguese contact on the Gold Coast
- 4. Early restructured Portuguese in West Africa
- 5. Evidence from early travel accounts: the Lingua Franca connection?
- 6. Creolized LF/Pidgin Portuguese in Mulatto communities?
- 7. The use of restructured Portuguese after the period of Portuguese dominance
- 8. Gradual structural elaboration in trade Pidgins?
- 9. Conclusion
- References
- The formation of the Portuguese-based Creoles
- 1. Introduction
- 2. Upper Guinea Creoles
- 2.1 Cape Verde
- 2.2 Guinea-Bissau
- 3. Gulf of Guinea Creoles
- 3.1 São Tomé
- 3.2 Príncipe
- 3.3 Annobon
- 3.4 Angolar
- 4. Asian Creoles
- 4.1 India
- 4.2 Sri Lanka
- 4.3 Malacca
- 4.4 Java
- 4.5 Macao
- 5. Conclusions
- References
- Appendix
- Texts and Descriptions (pre-1900)
- References for Appendix
- English-speaking in early Surinam?*
- 1. Introduction
- 1.1 Gradual and abrupt creolization
- 1.2 Demographic and (other) sociohistorical data
- 1.3 Linguistic evidence and sociohistorical evidence
- 1.4 Creole, creolization - what do we mean by these terms?
- 1.5 Creolization as imperfect L2-learning?
- 1.6 Linguistic motivations
- 2. English as a slave language in Surinam
- 3. Why this model doesn't work
- 3.1 Dju-Tongo
- 3.2 Saramaccan - what does demography tell us?
- 4. The Very Rapid Creolization Hypothesis
- 4.1 The Restricted Motivation Hypothesis
- 4.2 I-creole and E-creole
- 4.3 Idiolect levelling
- 5. Conclusion
- References
- The demographic context of creolization in early English Jamaica, 1655-1700
- 1. Introduction
- 2. Early English Jamaica
- 2.1 Background
- 2.2 Population size and development
- 2.3 The nature of Jamaica's society during the first two decades
- 3. The provenance of slaves in early English Jamaica
- 3.1 The trans-Atlantic slave trade
- 3.2 The intra-Caribbean transshipment trade
- 3.3 Intra-Caribbean migration as a source of slaves
- 3.4 Plunder as a source of slaves
- 3.5 Constructing the big picture, 1655-1675
- 3.6 Constructing the big picture, 1676-1700
- 4. Discussion
- 4.1 The context of creolization
- 4.2 Against gradualism
- 5. Conclusion
- References
- The Founder Principle and Anguilla's Homestead Society*
- 1. Introduction
- 2. The Founder Principle
- 2.1 Diachronic Distribution and Prestige
- 2.2 Social Ecologies and the Interaction Factor
- 3. A Diversity of Founders
- 3.1 Europeans in the Seventeenth Century
- 3.2 Africans in the Seventeenth Century
- 4. Sociohistorical Extrapolation
- References
- Demographic factors in the formation of French Guianese Creole
- 1. Introduction
- 2. Early social history of French Guiana
- 3. Early censuses in French Guiana
- 4. Life on a sugar plantation
- 5. The children of French Guiana
- 6. African languages and the slave population
- 7. Conclusion
- References
- Index
- The series Creole Language Library
System requirements
File format: PDF
Copy-Protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (only limited: Kindle).
The file format PDF always displays a book page identically on any hardware. This makes PDF suitable for complex layouts such as those used in textbooks and reference books (images, tables, columns, footnotes). Unfortunately, on the small screens of e-readers or smartphones, PDFs are rather annoying, requiring too much scrolling.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our eBook Help page.