
How Ideas Move
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
When implementing ideas into practice in order to carry out innovative change, translation is key. From strategic and leadership changes to policy and health management decisions, abstract ideas such as 'LEAN', 'CSR', 'Sustainability', 'Public-Private Partnerships', 'Clinical Pathways' and 'AI' are introduced to improve organizational processes. However, in any company and organization, miscommunication and misinterpretation can lead to these ideas being modified, added to and appropriated in ways that make them unsuccessful. This book presents a case for change ideas in organizations being translated rather than "implemented" and offers a profound understanding of the translation processes needed in order for this to succeed.
This vital study is a must-read for researchers, students and practitioners including change agents, general and health care managers, public servants as well as strategic managers and policy decision-makers.
More details
Other editions
Additional editions



Person
Content
1.Introduction
Part two: Moving ideas - theories and models
2. Introduction to part two
3. Diffusion of Innovations
4. Actor-network-theory
5. The Travel of Ideas
6. Symbolic interactionist models
6.1 Translating to manage knowledge across boundaries
6.2 Cooperating in the absence of consensus
6.3 Knowledge translation between center and periphery
7.0 The theory of action nets
8.0 The linguistic model of translation
9.0 An instrumental theory of translation
10. Translating strategy
11. Policy translation
12. Knowledge translation in health care
13. Translation through design
14. The middle manager as translator
15. The consultant as translator
16. The knowledge translation value-chain
17. Translation studies - focus points, research themes, research questions and gabs.
18. Part two: Conclusion
Part three: Translation in the meeting between idea and practice
19. Why develop the idea-practice translation model?
20. How are ideas materialized - Assumptions of the idea-practice translation model
21. Drawing it all together: The idea-practice translation model
22. Effects-driven socio-technical systems design as a method of translation
Part four: Consequences for researchers and practitioners
23. Scientific, humanistic, actualist and design approaches to the study of movement of ideas
24. Practical consequences of a translation perspective on the movement of tokens
Appendix 1. Moving translation studies forward through cross-fertilization
Appendix 2. Moving translation studies forward through critical realism
Appendix 3 Making citation-networks and lists using Web of Science and CitNetExplorer
System requirements
File format: PDF
Copy-Protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (only limited: Kindle).
The file format PDF always displays a book page identically on any hardware. This makes PDF suitable for complex layouts such as those used in textbooks and reference books (images, tables, columns, footnotes). Unfortunately, on the small screens of e-readers or smartphones, PDFs are rather annoying, requiring too much scrolling.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our eBook Help page.