
Eating Shakespeare
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
The volume uniquely establishes and implements a conceptual model inspired by non-European thought, thereby confronting a central concern in the field of Global Shakespeare: the issue of Europe operating as a geographical and cultural 'centre' that still dominates the study of Shakespearean translations and adaptations from a 'periphery' of world-wide localities. With its origins in 20th-century Brazilian modernism, the concept of 'Cultural Anthropophagy' is advanced by the authors as an original methodology within the field currently understood as 'Global Shakespeare'. Through a broad range of examples drawn from theatre, film and education, and from both within Brazil and beyond, the volume offers illuminating perspectives on what Global Shakespeare may mean today.
More details
Other editions
Additional editions

Persons
Content
Notes on Contributors
Acknowledgements
Foreword, David Schalkwyk
Anne Sophie Refskou, Marcel Amorim and Vinicius Mariano de Carvalho, Introduction
Dialogue I: Shakespeare and Cultural Anthropophagy in Practice
Geraldo Carneiro and Vinicius de Carvalho, 'We are all Cannibals: Reflections on Translating Shakespeare'
Víctor Huertas Martín, 'Miguel Del Arco's Las Furias (2016): Cultural Anthropophagy as Adaptation Practice and as Metafiction'
'Devouring Shakespeare in North-Eastern Brazil': Clowns de Shakespeare director Fernando Yamamoto in Conversation with Paulo da Silva Gregório
Cristiane Busato Smith, 'Cannibalizing Hamlet in Brazil: Ophelia meets Oxum'
Dialogue II: Global Conversations and Intricate Intersections
'De-centring Shakespeare, incorporating Otherness': Diana Henderson in conversation with Koel Chatterjee
Marcel Alvaro de Amorim, 'Transconstructing Shakespeare'
'Past and Present Trajectories for Global Shakespeare': Mark Thornton Burnett in Conversation with Anne Sophie Refskou
Dialogue III: Insiders and Outsiders
Varsha Panjwani, 'Tupi or not Tupi': Conversations with Brasian Shakespeare Directors'
Anne Sophie Refskou, '"Not where he eats, but where he is eaten": Rethinking Otherness in (British) Global Shakespeare'
Eleine Ng, Rojak Shakespeare, 'Devouring the Self and Digesting Otherness on the Singaporean Stage'
Dialogue IV: Re-cultivating and Re-Disseminating Shakespeare Beyond the Institution
Aimara Resende, 'Engrafting Him New: Educating for Citizenship via Shakespeare in a Rural Area in Brazil'
'Cultural Anthropophagy and the De-institutionalization of Shakespeare': Paul Heritage in conversation with Vinicius de Carvalho
Afterword: Alfredo Michel Modenessi
Notes
References
Index
System requirements
File format: ePUB
Copy protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (not Kindle).
The file format ePub works well for novels and non-fiction books – i.e., „flowing” text without complex layout. On an e-reader or smartphone, line and page breaks automatically adjust to fit the small displays.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our ebook Help page.