
Metaphor and Intercultural Communication
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
Part I introduces readers to practical and methodological problems of the intercultural transfer of metaphor through empirical (corpus-based and experimental) studies of translators' experiences and strategies in dealing with figurative language in a variety of contexts. Part II explores the universality-relativity dimension of cross- and intercultural metaphor on the basis of empirical data from various European and non-European cultures. Part III investigates the socio-economic and political consequences of figurative language use through case studies of communication between aboriginal and mainstream cultures, in the media, in political discourse and gender-related discourses.
Special attention is paid to cases of miscommunication and of deliberate re- and counter-conceptualisation of clichés from one culture into another. The results open new perspectives on some of the basic assumptions of the 'classic' cognitive paradigm, e.g. regarding metaphor understanding, linguistic relativity and concept-construction.
More details
Other editions
Additional editions


Persons
Fiona MacArthur is a Senior Lecturer in the Department of English Philology at the University of Extremadura, Spain.
Giulio Pagani is Lecturer in Discourse and European Politics at the University of East Anglia, UK
Content
Introduction: metaphor in intercultural communication, Andreas Musolff, Fiona MacArthur & Giulio Pagani
Part I: Metaphor in Translation
1. The evolution of translation trainees' subjective theories: an empirical study of metaphors about translation, Celia Martín de León & Marisa Presas
2. Translation of Metaphor in Popular Technology Discourse, Dafni Padadoudi
3. Revisiting the function of background information in sight translating metaphor: An analysis of translation product and process, Xia Xiang and Binghan Zheng
4. Conceptual metaphors in translation - A corpus based study on quantitative differences between translated and non-translated English, Claudia Förster-Hegrenæs
Part II: Universal vs. Culture-Specific Aspects of Metaphor
5. Variation within universals: The 'metaphorical profile' approach to the study of anger concepts in English, Russian, and Spanish, Anna Ogarkova & Cristina Soriano
6. Conceptual metaphor in intercultural communication between speakers of Aboriginal English and Australian English, Farzad Sharifian
7. Cultural influence on the use of dogs in English and Kabyle proverbs, Sadia Belkhir
Part III: Metaphor, Globalization and Intercultural Communication
8. English idioms borrowed and reshaped: The emergence of a hybrid metaphor in Spanish, José L. Oncins-Martínez
9. 'Economic conquistadors conquer new worlds': Metaphor scenarios in English-language newspaper headlines on Spanish Foreign Direct Investment, Jasper Vandenberghe, Patrick Goethals and Geert Jacobs
10. One step forward, two steps back - Conceptualising the EU accession in Serbian and EU discourse, Nadezda SilaSki and Tatjana Ðurovic
11."Metaphor and self/other representations: A study on British and Romanian headlines on migration", Mariana Neagu and Gabriela Iuliana Colipca-Ciobanu
Index
System requirements
File format: PDF
Copy-Protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (only limited: Kindle).
The file format PDF always displays a book page identically on any hardware. This makes PDF suitable for complex layouts such as those used in textbooks and reference books (images, tables, columns, footnotes). Unfortunately, on the small screens of e-readers or smartphones, PDFs are rather annoying, requiring too much scrolling.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our eBook Help page.