
Machine Translation
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
More details
Other editions
Additional editions

Content
- MACHINE TRANSLATION
- Editorial page
- Title page
- Copyright page
- Table of contents
- ACKNOWLEDGEMENTS
- PREFACE
- 1. INTRODUCTION
- 2. IDENTIFICATION OF SYSTEM CHARACTERISTICS
- 2.1 DEGREE OF AUTOMATION
- 2.1.1 MACHINE-AIDED HUMAN TRANSLATION (MAHT)
- 2.1.2 HUMAN-AIDED MACHINE TRANSLATION (HAMT)
- 2.1.3 FULLY AUTOMATIC MACHINE TRANSLATION (FAMT)
- 2.2 DEPTH OF ANALYSIS
- 2.2.1 LOCAL ANALYSIS
- 2.2.2 FULL SENTENCE ANALYSIS
- 2.3 TYPE OF TRANSFER
- 2.3.1 DIRECT TRANSFER
- 2.3.2 PIVOT LANGUAGE
- 2.3.3 SUMMARY: ADVANTAGES AND DISADVANTAGES
- 2.4 TRANSLATION MODULARIZATION
- 2.4.1 SEQUENTIAL PHASES
- 2.4.2 NON-SEQUENTIAL PHASES
- 2.4.3 ADVANTAGES OF MODULARIZATION
- 2.5 DOMAIN DEPENDENCY
- 2.5.1 LEXICAL
- 2.5.2 SYNTACTIC
- 3. LINGUISTIC COMPONENTS OF A SYSTEM
- 3.1 LEXICAL COMPONENT
- 3.1.1 NUMBER OF DICTIONARIES
- 3.1.2 INFORMATION CONTENT
- 3.1.3 FORM OF A LEXICAL ENTRY
- 3.1.4 IDIOMS
- 3.2 MORPHOLOGICAL COMPONENT
- 3.2.1 PRELIMINARY PROCESSING
- 3.2.2 INFLECTIONAL MORPHOLOGY
- 3.2.3 DERIVATIONAL MORPHOLOGY
- 3.2.4 COMPOSITIONAL MORPHOLOGY
- 3.3 SYNTACTIC COMPONENT
- 3.3.1 SIMPLE SENTENCE
- 3.3.2 COMPLEX SENTENCE
- 3.3.3 COMPLEX CONSTITUENT
- 3.4 SEMANTIC COMPONENT
- 3.4.1 WORD LEVEL
- 3.4.2 SYNTAGMATIC LEVEL
- 4. BUILDING A SYSTEM
- 4.1 CORPUS-BASED APPROACH
- 4.2 STANDARD GRAMMAR APPROACH
- 5. LINGUISTIC EVALUATION BY THE USER
- 5.1 IDENTIFICATION OF USER'S NEEDS AND CONSTRAINTS
- 5.1.1 CHARACTERISTICS OF TEXTS TO BE TRANSLATED
- 5.1.2 PROJECTED LEVEL OF AUTOMATION
- 5.1.3 CONSTRAINTS ON QUALITY OF TRANSLATION
- 5.2 EVALUATION OF PERFORMANCE OF LINGUISTIC COMPONENTS
- 5.2.1. BUILDING TEST SENTENCES
- 5.2.2. SELECTION OF SAMPLE TEXTS
- 5.2.3. CLASSIFICATION AND INTERPRETATION OF RESULTS
- 5.3 EVALUATION OF SYSTEM'S POTENTIAL
- 5.3.1 LIMITATIONS OF THE SYSTEM
- 5.3.2 IMPROVABILITY OF THE SYSTEM
- 5.4 EVALUATION OF USER ENVIRONMENT
- 5.4.1 MAINTENANCE AND DEVELOPMENT OF THE SYSTEM
- 5.4.1.1 DICTIONARY BUILDING
- 5.4.1.2 GRAMMAR MAINTENANCE
- 5.4.1.3 SPECIALIZATION OF PERSONNEL
- 5.4.2 "GARBAGE COLLECTOR" FACILITIES
- 5.4.3 TEXT EDITOR USED FOR HUMAN REVISION
- 5.4.4 DOCUMENTATION OF THE SYSTEM
- 5.5 GLOBAL ASSESSMENT OF SYSTEM'S ACCEPTABILITY TO THE USER
- 6. CONCLUSION
- NOTES
- APPENDIX A. A SYNTHESIS OF EVALUATIONS OF MACHINE TRANSLATION SYSTEMS
- APPENDIX B. AN EXAMPLE OF A FULLY AUTOMATIC MT CHAIN
- BIBLIOGRAPHY
- The series Lingvisticæ Investigationes Supplementa
System requirements
File format: PDF
Copy-Protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (only limited: Kindle).
The file format PDF always displays a book page identically on any hardware. This makes PDF suitable for complex layouts such as those used in textbooks and reference books (images, tables, columns, footnotes). Unfortunately, on the small screens of e-readers or smartphones, PDFs are rather annoying, requiring too much scrolling.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our eBook Help page.