
Untranslatability
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
The editors are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and Humanities, who supported the book with a publication grant.
Reviews / Votes
"However diverse its contributions, the book's quality is consistent, singular and assured. While many collections aim for such standards, its diversity never feels forced, nor does the topic ever feel stretched beyond its scope of relevance. All the contributions are referring and responding to Apter and Cassin's work, nevertheless in ways that are diverse and original each time."- Byron Taylor, University College London, Oxford Comparative Criticism & Translation
More details
Other editions
Additional editions


Persons
Motoko Akashi completed her MA in Applied Translation Studies at the University of East Anglia in 2013 and is currently completing a PhD in Translation Studies there. Her research focuses on the phenomenon of celebrity translators, and asks how their existence problematises our understanding of translator visibility.
Wanda Jozwikowska completed her PhD in Literary Translation at the University of East Anglia in 2016, with a dissertation on "Polish-Jewish Fiction Before the Second World War: A Testing Ground for Polysystem Theory." She is currently working for SDI Media, a Warsaw-based localising company.
Emily Rose finished her PhD in Literary Translation at the University of East Anglia in 2018. Her thesis explores the translation of trans identity from English, French and Spanish. Her work has been included in Queer in Translation (Routledge, 2017) and a special issue of Transgender Studies Quarterly (November 2016).
Content
Duncan Large, Motoko Akashi, Wanda Jozwikowska and Emily Rose
Part I: Theory and Philosophy
1. Humboldt, Translation and the Dictionary of Untranslatables
Barbara Cassin
2. Untranslatability, Entanglement and Understanding
Theo Hermans
3. On the (Im)possibility of Untranslatability
Kirsten Malmkjaer
4. The Untranslatable in Philosophy
Duncan Large
5. Against the "Un-" in Untranslatability: On the Obsession with Problems, Negativity and Uncertainty
Klaus Mundt
6. The Affront of Untranslatability: Ten Scenarios
David Gramling
Part II: Poetry and Prose
7. Translation and Mysticism: Demanding the Impossible?
Philip Wilson
8. Remembered Hills: Tonal Memory in English Translations of Chinese Regulated Verse Simon Everett
9. "An English that is Sometimes Strangely Interesting": Ciaran Carson Mining Linguistic Resources Using Translation
Helen Gibson
10. Surmounting the "Insurmountable" Challenges of Translating a Transgender Memoir Emily Rose
11. Is 'Fajront' in Sarajevo the Same as 'Closing Time' Elsewhere? On the Translatability of the Yugoslav Age of Rock and Roll into English
Andrea Stojilkov
12. Resistance to Translation as Cultural Untranslatability: Inter-War Polish-Jewish Fiction in English
Wanda Jozwikowska
Envoi: Beyond Literature
13. Untranslatability in Practice: Challenges to Translation and Interpreting
Joanna Drugan
System requirements
File format: ePUB
Copy protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (not Kindle).
The file format ePub works well for novels and non-fiction books – i.e., „flowing” text without complex layout. On an e-reader or smartphone, line and page breaks automatically adjust to fit the small displays.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our ebook Help page.