
Translating Empire
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
More details
Other editions
Additional editions

Persons
Content
- Cover
- Titel
- Preface
- Contents
- Abbreviations
- 1. Introduction
- 1.1. Translating Empire
- 1.2. Discovery and Historical Context of the Tell Fekheriyeh Inscription
- 1.3. The Object and Its Inscription
- 1.3.1. The Text of the Inscription(s)
- 1.3.2. The Physical History of the Statue and Its Inscription
- 1.3.3. "Double-Bilingualism" or Multiple Moments of Translation?
- 1.4. Prospectus
- 2. "Optimal Translation": A Theoretical Précis
- 2.1. Optimality Derives from Norms
- 2.2. Descriptive Translation Studies and Optimality Theory: A Comparison
- 2.2.1. Range of Possible Alternatives
- 2.2.2. Assumption of Optimality (~ Equivalence)
- 2.2.3. Assumption of Universal Constraints
- 2.2.4. Limited and Hierarchical Constraint Sets
- 2.2.5. Universal vs. Language- and Culture-Specific Constraints
- 2.3. Optimality Theoretic Constraints on Translation
- 3. Building the Optimal Grammar of Translation in Fekheriyeh A
- 3.1. High-Level Norms: Pairwise Comparison of IDENTITY Constraints
- 3.1.1. TRPROPNS && CHLINGSYS
- 3.1.2. IDENT:SEM && IDENT:LEX
- 3.1.3. IDENT:PRAG.LEX && IDENT:SEM
- 3.1.4. Summary
- 3.2. Mid- and Low-Level Norms: Comparison of MAX, DEP, and LINEAR Constraints
- 3.2.1. EXPLIC-COORD && DEP:MORPH
- 3.2.2. FAVOR-NWS_CONV && MAX:MORPH
- 3.2.3. EXPLIC-PRO && DEP:MORPH
- 3.2.4. EXPLIC-QUANT && DEP:MORPH
- 3.2.5. DEIXISCONS && IDENT:MORPH
- 3.2.6. SYNCONS, NWS-SYN && LINEAR:LEX
- 3.2.7. Summary
- 3.3. Comparison of Multiple Constraints
- 3.3.1. FAVOR-LOC.TTL && IDENT:SEM
- 3.3.2. *NEWLOAN && IDENT:SEM
- 3.3.3. Difficult Assessments and the Use of Multiple Constraints to Evaluate Longer Strings
- 3.3.4. Optimality Theory, Translation, and Philological Reasoning
- 3.3.5. Summary
- 3.4. Summary and Further Implications
- 4. Reevaluating the Relationship between Fekheriyeh A and B
- 4.1. The Composition of Aramaic A and B: Plausible Scenarios
- 4.1.1. Scenario One
- 4.1.2. Scenario Two
- 4.1.3. Scenario Three
- 4.1.4. Scenario Four
- 4.2. Bilingualism and Translation: Theory and Methodology
- 4.2.1. Bilingualism and Translation in Recent Study
- 4.2.2. Bilingualism, Translation, and Cognition
- 4.2.3. Consideration of Fekheriyeh B as a Translation
- 4.3. Translational (Non-)Identity?
- 5. Building the Optimal Grammar of Translation in Fekheriyeh B
- 5.1. Constraint Pairings Shared with Fekheriyeh A
- 5.1.1. TRPROPNS && CHLINGSYS
- 5.1.2. The Importance of IDENT:LEX
- 5.1.3. The Importance of IDENT:SYN
- 5.1.4. IDENT:SEM && IDENT:LEX
- 5.1.5. IDENT:SEM && IDENT:MORPH
- 5.1.6. IDENT:PRAG.LEX && IDENT:SEM
- 5.1.7. FAVOR-NWS_CONV && DEP:SYN as a Cause of IDENT:PRAG.LEX ?? IDENT:SEM
- 5.1.8. EXPLIC-COORD && DEP:MORPH
- 5.1.9. EXPLIC-PRO, EXPLIC-PREP && DEP:MORPH
- 5.1.10. SYNCONS, NWS-SYN && LINEAR:LEX
- 5.1.11. Summary
- 5.2. Constraint Pairings Not Shared with Fekheriyeh A
- 5.2.1. *LEXREP && IDENT:LEX
- 5.2.2. EXPLIC-SEM && DEP:SYN, DEP:MORPH
- 5.2.3. NWS-SYN && MAX:MORPH
- 5.2.4. EXPLIC-FRAME && DEP:MORPH
- 5.2.5. Uncertain Cases
- 5.2.6. FAVOR-GEN-?? ?? DEP:MORPH
- 5.2.7. Extending the Model: Translation Segmentation
- 5.2.8. Summary
- 5.3. Summary and Further Implications
- 6. Evaluating Other Purported Instances of Akkadian-Northwest Semitic Translation
- 6.1. Deut 28 as Translation
- 6.1.1. Deut 28:22 and the Multiplication of Translation Replacements
- 6.1.2. Deut 28:30 and the Transformation of Futility Curses
- 6.1.3. Deut 28:31-32 and the Addition of Clarifying Materials
- 6.1.4. Deut 28:23-24 as a Translation of VTE §§63-64
- 6.1.5. Summary
- 6.2. The Sefire Treaties as Translations
- 6.2.1. The Sefire Treaties
- 6.2.2. Relationships among Sefire I, II, and III
- 6.2.3. The Treaty between Assur-nerari V and Mati'ilu
- 6.2.4. The Treaty between Assur-nerari V and Mati'ilu and the Sefire Treaties
- 6.2.4.1. Structure of the Treaties
- 6.2.4.2. Specific Correspondences
- 6.2.4.3. The God Lists: Syntactic Structure
- 6.2.4.4. The God Lists: Named Deities
- 6.2.5. Other Correspondences between Sefire I and the Assur-nerari Treaty
- 6.2.6. TRPROPNS and the Identification of Bar-Ga'yah
- 6.2.7. Summary
- 7. Conclusions
- 7.1. The Tell Fekheriyeh Inscription
- 7.2. Implications for Other Proposed Translations from the Iron Age II
- 7.3. Conclusion
- Appendix 1: Fekheriyeh A: Akkadian and Aramaic
- Appendix 2: Fekheriyeh B: Akkadian and Aramaic
- Bibliography
- Ancient Texts Index
- Modern Authors Index
- Subject Index
- Constraint Index
System requirements
File format: PDF
Copy-Protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (only limited: Kindle).
The file format PDF always displays a book page identically on any hardware. This makes PDF suitable for complex layouts such as those used in textbooks and reference books (images, tables, columns, footnotes). Unfortunately, on the small screens of e-readers or smartphones, PDFs are rather annoying, requiring too much scrolling.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our eBook Help page.