
English Translation and Classical Reception
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
Reviews / Votes
"Stuart Gillespie's English Translation andClassical Reception is a beneficiary of this ferment, supplementedby the author's comprehensive knowledge of translationhistory, translation theory, and the growing bibliography in hisfield." (Modern Philology, 1 August 2014) "Overall, this volume will be a key resource for the study ofcreative translation of classical texts in English, and thoroughlysucceeds in emphasising its importance in the history of Englishliterature. Its author's unmatched grasp of the range of the sourcematerial is a great benefit...." (Bmcreview, 8 February 2012) "Taken together, the various case studies of the bookexpress an energetic engagement with the rich inheritance ofclassical literature and its complex role in and through Englishtranslation." (CJ-Online, 5 September 2012) "This bold book is a welcome challenge to sacred tenets ofEnglish literary history. Gillespie brilliantly and rigorouslyforces us to face the inconvenient truth of the role of classicaltranslation in English literature." Susanna Braund, University of British Columbia "We have long needed this meta-history explaining the canonof literary translations and its strategic omissions.Gillespie's magisterial survey gives the pleasure of aconspective view clearly expressed." Alastair Fowler, University of Edinburgh "An inspiring and astringent polemic on behalf oftranslation, the creative carriage into English of Homer, Virgil,Lucretius and others, and its vitalizing effect on literarytradition." Adrian Poole, University of Cambridge "These carefully crafted studies by a leading expert intranslation studies collectively make an overwhelming case for thecentrality of literary translation in the history both of Englishliterature and of the reception of classicalantiquity." Philip Hardie, Trinity College, Cambridge "A brilliant guide to the major issues that drive translationstudies, equally illuminating on both lost or neglected works andon some of the most familiar masterpieces, ancient andmodern." Joseph Farrell, University of PennsylvaniaMore details
Other editions
Additional editions


Person
Content
System requirements
File format: PDF
Copy-Protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (only limited: Kindle).
The file format PDF always displays a book page identically on any hardware. This makes PDF suitable for complex layouts such as those used in textbooks and reference books (images, tables, columns, footnotes). Unfortunately, on the small screens of e-readers or smartphones, PDFs are rather annoying, requiring too much scrolling.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our eBook Help page.