
The Book of Travels
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
The Book of Travels is ?anna Diyab's remarkable first-person account of his travels as a young man from his hometown of Aleppo to the court of Versailles and back again, which forever linked him to one of the most popular pieces of world literature, the Thousand and One Nights.
Diyab, a Maronite Christian, served as a guide and interpreter for the French naturalist and antiquarian Paul Lucas. Between 1706 and 1716, Diyab and Lucas traveled through Syria, Cyprus, Egypt, Tripolitania, Tunis, Italy, and France. In Paris, ?anna Diyab met Antoine Galland, who added to his wildly popular translation of the Thousand and One Nights several tales related by Diyab, including "Aladdin" and "Ali Baba and the Forty Thieves." When Lucas failed to make good on his promise of a position for Diyab at Louis XIV's Royal Library, Diyab returned to Aleppo. In his old age, he wrote this engaging account of his youthful adventures, from capture by pirates in the Mediterranean to quack medicine and near-death experiences.
Translated into English for the first time, The Book of Travels introduces readers to the young Syrian responsible for some of the most beloved stories from the Thousand and One Nights.
A bilingual Arabic-English edition.
Reviews / Votes
"Diyab's memoir of his Mediterranean adventures is a mixture of clear-eyed observation and wide-eyed innocence, nicely captured by Muhanna's lucid yet folksy English version...Throughout The Book of Travels, realistic details are suffused with a sense of the marvelous." (New York Review of Books) "It is a joy to celebrate [?anna Diyab's] work in Elias Muhanna's vibrant translation." (Middle East Eye)More details
Other editions
Additional editions

Persons
?anna Diyab (b. ca. 1687) was a Syrian traveler originally from Aleppo. He is best known for his contributions to Antoine Galland's translation of the Thousand and One Nights.
Johannes Stephan (Editor)
Johannes Stephan is a postdoctoral researcher in the ERC-funded project Kalilah and Dimnah-AnonymClassic at the Freie Universitaet Berlin. He studied Islamic and Middle Eastern Studies in Halle an der Saale, Damascus, and Bern.
Elias Muhanna (Translator)
Elias Muhanna is Associate Professor of Comparative Literature at Brown University. He is the author of The World in a Book: al-Nuwayri and the Islamic Encyclopedic Tradition and translator of Shihab al-Din al-Nuwayri's fourteenth-century Arabic compendium The Ultimate Ambition in the Arts of Erudition, which was chosen as a "Best Book of 2016" by NPR and The Guardian, and editor of The Digital Humanities and Islamic & Middle East Studies.
System requirements
File format: ePUB
Copy protection: Watermark-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Use a reading software that can process the file format ePUB: e.g., Adobe Digital Editions or FBReader – both free (see eBook Help).
- Tablet/Smartphone (Android; iOS): Before downloading, install the free app Adobe Digital Editions (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (not Kindle).
The file format ePUB works well for novels and non-fiction books – i.e., „flowing” text without complex layout. On an e-reader or smartphone, line and page breaks automatically adjust to fit the small displays.
This eBook uses Watermark-DRM, a „soft” copy protection. This means that there are no technical restrictions to prevent illegal distribution. However, there is a personalised watermark embedded in the eBook that can be used to identify the purchaser of the eBook in the event of misuse and to provide evidence for legal purposes.
For more information, see our eBook Help page.