
Language Contacts in Prehistory
Description
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
More details
Other editions
Additional editions

Person
Content
- LANGUAGE CONTACTS IN PREHISTORY
- Editorial page
- Title page
- Copyright page
- PREFACE
- Table of contents
- INTRODUCTION
- 0. Preamble
- 1.0 Strata, stratification, and stratigraphy
- 1.1 Strata
- 1.2 Stratigraphy
- 1.3 Diagrams
- 2. Language contact in prehistory
- 2.1 Borrowings and intrusions
- 2.2 Typologies of contact changes
- 3. The issue of epistemology
- STRATUM AND SHADOWA GENEALOGY OF STRATIGRAPHY THEORIES FROM THE INDO-EUROPEAN WEST
- 0. Introduction
- 1. De Jubainville and Ascoli
- 2. Gaulish and Romance
- 3. The Ligurian hypothesis
- 4. Celtic hegemony
- 5. Sigmund Feist
- 6. The Ligurian shadow
- 7. Old European
- 8. The hegemonic shadow
- 9. Feist's substratum
- 10. The Northwest Block
- 11. Conclusion
- SLAVIC AND THE INDO-EUROPEAN MIGRATIONS
- 0. Introduction
- 1. The tradition of stratigraphy in comparative Slavic linguistics
- 1.0 Overview
- 1.1 Common Slavic lexical accessions in recent prehistory
- 1.2 Lexical affinities in the more distant past
- 2. Irregular phonological correspondences in Proto-Slavic
- 2.1 Proto-Indo-European palatals
- 2.2 The Ruki Change
- 2.3 Dual reflexes of syllabic sonorants
- 2.4 Word-initial laryngeals
- 3. Conclusions
- 3.1 Supporting evidence
- 4. The Indo-European migrations
- THE DEVELOPMENT OF THE PERFECT IN INDO-EUROPEANSTRATIGRAPHIC EVIDENCE OF PREHISTORIC AREAL INFLUENCE
- 0. Introduction: Stratigraphic analysis of Proto-Indo-European
- 1. Theoretical background
- 2. The Indo-European perfect
- 2.1 Semantic development
- 2.2 Morphosyntactic development
- 2.3 Development of a middle perfect
- 3. Conclusion
- STRATIGRAPHY IN AFRICAN HISTORICAL LINGUISTICS
- STRATIGRAPHY AND PREHISTORY: BANTU ZONE F
- 1. Background and problem
- 1.1 The general geographical, linguistic, and sociolinguistic picture
- 1.2 The conventional linguistic and historical interpretation
- 2. Database
- 3. Our approach
- 3.1 Analysis of vocabulary.
- 3.2 Analysis of phonological processes assumed to be innovations
- 3.3 A significant innovation in the tense-aspect pattern
- 3.4 Analysis of tonal data
- 4. Linguistic synthesis of Section 3
- 4.1 General
- 4.2 Stratigraphy
- 5. Historical synthesis
- LANGUAGE CONTACTS IN NILO-SAHARAN PREHISTORY
- 0. Introducing the Topic
- 1. Sound Change Histories
- 2. Building a stratigraphy
- 3. The stratigraphy
- EVIDENCEFOR AUSTROASIATIC STRATA IN THAI
- 1. Introduction
- 2. Linguistic stratigraphy in language areas
- 3. Linguistic interaction in Mainland Southeast Asia
- 4. Historical and archaeological record
- 5. Thai contact with Austroasiatic languages
- 5.1 Stage one: Xi River level (c. A.D. 1-500)
- 5.2 Stage two: Red River level (c. A.D. 500-1100)
- 5.3 Stage three: Mekhong River level (c. A.D. 1100-1350)
- 5.4 Stage four: Tai-Khmer bilingual level (c. A.D. 1350-1550)
- 5.5 Stage five: speech-level differentiation and royal language (1350-1550)
- 6. Residual issues
- 7. Conclusion
- MILLERS AND MULLERSTHE ARCHAEO-LINGUISTIC STRATIGRAPHY OF TECHNOLOGICAL CHANGE IN HOLOCENE AUSTRALIA
- 0. Introduction
- 1. Uses of the term linguistic stratigraphy
- 1.1 Strata in geology and archaeology
- 1.2 'Strata' in historical linguistics
- 1.3 The conception of linguistic stratigraphy used by Ehret
- 1.4 The stratigraphy of diffusion
- 2. Linguistic stratigraphy in Australia
- 2.1 Subsection terms and lenition in the northwest
- 3. The ethnography and archaeology of seed-grinding in Australia
- 3.1 Seed-grinding and desert archaeology
- 3.2 Types of seed-grinding implements
- 3.3 Ideas about origins
- 4. Seed-grinders and linguistic prehistory
- 4.1 Muller terminology
- 5. The stratigraphy of mara + suffix
- 5.1 The *r & rl change in proto-Ngumpin-Yapa
- 5.2 The suffix -ngu & -ng
- 6. Conclusions
- 6.1 Throwing spears and 'throwing' grass seed
- LOANWORD STRATA IN ROTUMAN
- 1. Introduction
- 2. Loans from English
- 2.1 English or Pidgin English
- 2.2 The phonology of English loans
- 3. Contacts with neighboring languages
- 3.1 The Age of Discovery
- 3.2 The period of the Christian Mission
- 3.3 Fijian as a source of loanwords
- 4. Borrowings from Polynesian languages
- 4.1 Direct and indirect inheritance
- 4.2 Several Polynesian strata in Rotuman
- 4.3 Borrowings from Tongic
- 4.4 Borrowings from other Polynesian languages
- 5. Extent and semantic fields of borrowing
- 5.1 The extent of borrowing
- 5.2 Semantic fields of the loanwords
- 6. Conclusion
- 6.1 Lexical change in Rotuman
- 6.2 Polynesian influences on Rotuman
- SUBSTRATUM AND ADSTRATUM IN PREHISTORIC JAPANESE
- 1. The Korean-Japanese hypothesis
- 2. The role of internal reconstruction
- 3. Lexical strata
- 4. Relevance
- UTO-AZTECAN IN THE LINGUISTIC STRATIGRAPHY OF MESOAMERICAN PREHISTORY
- 0.Introduction
- 1. Uto-Aztecan word structure as an etymological tool
- 2. Calques and vultures
- 2.1 Nahuatl *co-.
- 2.2*puI*pi "face, eye
- 2.3 *-ra'a-wi or *-ra-wi
- 3. Sacred excrement, precious metal
- 4. Loanword evidence
- 4.1 Loanwords with Uto-Aztecan etymologies
- 4.2 Mesoamerican terms possibly coming from Nahuatl or more generally from Uto-Aztecan.
- 5. Conclusion
- LANGUAGE INDEX
System requirements
File format: PDF
Copy-Protection: Adobe-DRM (Digital Rights Management)
System requirements:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Install the free reader Adobe Digital Editions prior to download (see eBook Help).
- Tablet/smartphone (Android; iOS): Install the free app Adobe Digital Editions or the app PocketBook before downloading (see eBook Help).
- E-reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino and many more (only limited: Kindle).
The file format PDF always displays a book page identically on any hardware. This makes PDF suitable for complex layouts such as those used in textbooks and reference books (images, tables, columns, footnotes). Unfortunately, on the small screens of e-readers or smartphones, PDFs are rather annoying, requiring too much scrolling.
This eBook uses Adobe-DRM, a „hard” copy protection. If the necessary requirements are not met, unfortunately you will not be able to open the eBook. You will therefore need to prepare your reading hardware before downloading.
Please note: We strongly recommend that you authorise using your personal Adobe ID after installation of any reading software.
For more information, see our eBook Help page.