Stanisaw Ignacy Witkiewicz Collected Plays, Volume 3
Mastery of Form (1921-1922): Non-Euclidean and Spherical
Stanisaw Ignacy Witkiewicz(Author)
Martin E. Segal Theatre Center (Publisher)
Published on 6. October 2022
Book
Paperback/Softback
540 pages
978-0-9996476-3-9 (ISBN)
Description
The four volumes contain all 23 of Witkiewicz's plays in English translation, including The Madman and the Nun, The Crazy Locomotive, The Water Hen, The Shoemaker, They, The Pragmatists, Tumor Brainiowicz, Gyubal Wahazar, The Anonymous Work, The Cuttlefish, The Beelzebub Sonata, as well as essays and introductions by translator Daniel Gerould.
Volume 3 contents:
Metaphysics of a Two-Headed Calf
Gyubal Wahazar
The Water Hen
The Anonymous Work
The Cuttlefish
Dainty Shapes and Hairy Apes
Volume 3 contents:
Metaphysics of a Two-Headed Calf
Gyubal Wahazar
The Water Hen
The Anonymous Work
The Cuttlefish
Dainty Shapes and Hairy Apes
More details
Language
English
Place of publication
NY
United States
Product notice
Paperback (trade)
Illustrations
Illustrations
Dimensions
Height: 228 mm
Width: 152 mm
ISBN-13
978-0-9996476-3-9 (9780999647639)
Copyright in bibliographic data is held by Nielsen Book Services Limited or its licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Persons
Stanislaw Ignacy Witkiewicz (Witkacy), a writer, playwright, poet, painter, photographer, philosopher and an art theoretician. Witkacy was a visionary ahead of his times, and yet a concretely pungent prankster, whose cutting-egde judgement and catastrophic prophesies allow new generations to rediscover his work time and again. One of the few Polish artists whose significance for world art history endures the test of time.
Jadwiga Kosicka was born and educated in Poland. She has translated numerous works from Polish which have appeared in many scholarly journals such as Theatre Quarterly, Theatre Three, Formations, The Polish Review, yale/theatre, New York Review of Books, Performing Arts Journal, SEEP (formerly called Soviet and East European Performance), among others. She has also translated and edited To Steal a March on God by Hanna Krall and A Dream by Felicja Kruszewska published by Routledge Harwood's Polish and East European Theatre Archive; and Jan Kott's autobiography, Still Alive (Yale University Press); and Zygmunt Huebner's Theater and Politics (Northwestern University Press), among others. With her late husband, Daniel Gerould-a professor of theatre at the Graduate Center CUNY (www.danielgerouldarchives.org)-she has done a number of translations of works by Stanislaw Ignacy Witkiewicz, and also co-authored A Life of Solitude, a biographical study of Stanislawa Przybyszewska, among others.
Jadwiga Kosicka was born and educated in Poland. She has translated numerous works from Polish which have appeared in many scholarly journals such as Theatre Quarterly, Theatre Three, Formations, The Polish Review, yale/theatre, New York Review of Books, Performing Arts Journal, SEEP (formerly called Soviet and East European Performance), among others. She has also translated and edited To Steal a March on God by Hanna Krall and A Dream by Felicja Kruszewska published by Routledge Harwood's Polish and East European Theatre Archive; and Jan Kott's autobiography, Still Alive (Yale University Press); and Zygmunt Huebner's Theater and Politics (Northwestern University Press), among others. With her late husband, Daniel Gerould-a professor of theatre at the Graduate Center CUNY (www.danielgerouldarchives.org)-she has done a number of translations of works by Stanislaw Ignacy Witkiewicz, and also co-authored A Life of Solitude, a biographical study of Stanislawa Przybyszewska, among others.